Job 26

ויען איוב ויאמר׃
Nang magkagayo'y sumagot si Job, at nagsabi,
מה עזרת ללא כח הושעת זרוע לא עז׃
Paano mong tinulungan siya na walang kapangyarihan! Paano mong iniligtas ang kamay na walang lakas!
מה יעצת ללא חכמה ותושיה לרב הודעת׃
Paano mong pinayuhan siya na walang karunungan, at saganang ipinahayag mo ang mabuting kaalaman!
את מי הגדת מלין ונשמת מי יצאה ממך׃
Kanino mo binigkas ang mga salita? At kanino ang diwa na lumabas sa iyo?
הרפאים יחוללו מתחת מים ושכניהם׃
Ang mga patay ay nanginginig sa ilalim ng tubig, at ang mga nananahan doon.
ערום שאול נגדו ואין כסות לאבדון׃
Ang Sheol ay hubad sa harap ng Dios, at ang Abaddon ay walang takip.
נטה צפון על תהו תלה ארץ על בלי מה׃
Kaniyang iniuunat ang hilagaan sa pagitang walang laman, at ibinibitin ang lupa sa wala.
צרר מים בעביו ולא נבקע ענן תחתם׃
Kaniyang itinatali ang tubig sa kaniyang masinsing alapaap; at ang alapaap ay hindi nahahapak sa ilalim nila.
מאחז פני כסה פרשז עליו עננו׃
Kaniyang tinatakpan ang ibabaw ng kaniyang luklukan, at iniladlad ang kaniyang mga alapaap sa ibabaw niyaon.
חק חג על פני מים עד תכלית אור עם חשך׃
Siya'y gumuguhit ng isang hangganan sa ibabaw ng tubig, hanggang sa pinagsasalikupan ng liwanag at kadiliman.
עמודי שמים ירופפו ויתמהו מגערתו׃
Ang mga haligi ng langit ay nagsisipanginig. At nangatitigilan sa kaniyang saway.
בכחו רגע הים ובתובנתו מחץ רהב׃
Kaniyang pinapag-iinalon ang dagat ng kaniyang kapangyarihan, at sa kaniyang kaalaman ay sinasaktan niya ang Rahab.
ברוחו שמים שפרה חללה ידו נחש בריח׃
Sa pamamagitan ng kaniyang Espiritu ay ginayakan niya ang langit; sinaksak ng kaniyang mga kamay ang maliksing ahas.
הן אלה קצות דרכו ומה שמץ דבר נשמע בו ורעם גבורתו מי יתבונן׃
Narito, ang mga ito ang mga gilid lamang ng kaniyang mga daan: at pagkarahan ng bulong na ating naririnig sa kaniya! Nguni't sinong makakaunawa ng kulog ng kaniyang kapangyarihan?