Psalms 35

לדוד ריבה יהוה את יריבי לחם את לחמי׃
Salmo de David. DISPUTA, oh JEHOVÁ, con los que contra mí contienden; Pelea con los que me combaten.
החזק מגן וצנה וקומה בעזרתי׃
Echa mano al escudo y al pavés, Y levántate en mi ayuda.
והרק חנית וסגר לקראת רדפי אמר לנפשי ישעתך אני׃
Y saca la lanza, cierra contra mis perseguidores; Di á mi alma: Yo soy tu salud.
יבשו ויכלמו מבקשי נפשי יסגו אחור ויחפרו חשבי רעתי׃
Avergüéncense y confúndanse los que buscan mi alma: Vuelvan atrás, y sean avergonzados los que mi mal intentan.
יהיו כמץ לפני רוח ומלאך יהוה דוחה׃
Sean como el tamo delante del viento; Y el ángel de JEHOVÁ los acose.
יהי דרכם חשך וחלקלקות ומלאך יהוה רדפם׃
Sea su camino oscuridad y resbaladeros; Y el ángel de JEHOVÁ los persiga.
כי חנם טמנו לי שחת רשתם חנם חפרו לנפשי׃
Porque sin causa escondieron para mí su red en un hoyo; Sin causa hicieron hoyo para mi alma.
תבואהו שואה לא ידע ורשתו אשר טמן תלכדו בשואה יפל בה׃
Véngale el quebrantamiento que no sepa, Y su red que escondió lo prenda: Con quebrantamiento en ella caiga.
ונפשי תגיל ביהוה תשיש בישועתו׃
Y gócese mi alma en JEHOVÁ; Y alégrese en su salud.
כל עצמותי תאמרנה יהוה מי כמוך מציל עני מחזק ממנו ועני ואביון מגזלו׃
Todos mis huesos dirán: JEHOVÁ, ¿quién como tú, Que libras al afligido del más fuerte que él, Y al pobre y menesteroso del que le despoja?
יקומון עדי חמס אשר לא ידעתי ישאלוני׃
Levantáronse testigos falsos; Demandáronme lo que no sabía;
ישלמוני רעה תחת טובה שכול לנפשי׃
Volviéronme mal por bien, Para abatir á mi alma.
ואני בחלותם לבושי שק עניתי בצום נפשי ותפלתי על חיקי תשוב׃
Mas yo, cuando ellos enfermaron, me vestí de saco; Afligí con ayuno mi alma, Y mi oración se revolvía en mi seno.
כרע כאח לי התהלכתי כאבל אם קדר שחותי׃
Como por mi compañero, como por mi hermano andaba; Como el que trae luto por madre, enlutado me humillaba.
ובצלעי שמחו ונאספו נאספו עלי נכים ולא ידעתי קרעו ולא דמו׃
Pero ellos se alegraron en mi adversidad, y se juntaron; Juntáronse contra mí gentes despreciables, y yo no lo entendía: Despedazábanme, y no cesaban;
בחנפי לעגי מעוג חרק עלי שנימו׃
Con los lisonjeros escarnecedores truhanes, Crujiendo sobre mí sus dientes.
אדני כמה תראה השיבה נפשי משאיהם מכפירים יחידתי׃
Señor, ¿hasta cuándo verás esto? Recobra mi alma de sus quebrantamientos, mi única de los leones.
אודך בקהל רב בעם עצום אהללך׃
Te confesaré en grande congregación; Te alabaré entre numeroso pueblo.
אל ישמחו לי איבי שקר שנאי חנם יקרצו עין׃
No se alegren de mí mis enemigos injustos: Ni los que me aborrecen sin causa hagan del ojo.
כי לא שלום ידברו ועל רגעי ארץ דברי מרמות יחשבון׃
Porque no hablan paz; Y contra los mansos de la tierra piensan palabras engañosas.
וירחיבו עלי פיהם אמרו האח האח ראתה עינינו׃
Y ensancharon sobre mí su boca; Dijeron: ¡Ea, ea, nuestros ojos lo han visto!
ראיתה יהוה אל תחרש אדני אל תרחק ממני׃
Tú lo has visto, oh JEHOVÁ; no calles: Señor, de mí no te alejes.
העירה והקיצה למשפטי אלהי ואדני לריבי׃
Muévete y despierta para mi juicio, Para mi causa, Dios mío y Señor mío.
שפטני כצדקך יהוה אלהי ואל ישמחו לי׃
Júzgame conforme á tu justicia, JEHOVÁ Dios mío; Y no se alegren de mí.
אל יאמרו בלבם האח נפשנו אל יאמרו בלענוהו׃
No digan en su corazón: ¡Ea, alma nuestra! No digan: ¡Hémoslo devorado!
יבשו ויחפרו יחדו שמחי רעתי ילבשו בשת וכלמה המגדילים עלי׃
Avergüéncense, y sean confundidos á una los que de mi mal se alegran: Vístanse de vergüenza y de confusión los que se engrandecen contra mí.
ירנו וישמחו חפצי צדקי ויאמרו תמיד יגדל יהוה החפץ שלום עבדו׃
Canten y alégrense los que están á favor de mi justa causa, Y digan siempre: Sea ensalzado JEHOVÁ, Que ama la paz de su siervo.
ולשוני תהגה צדקך כל היום תהלתך׃
Y mi lengua hablará de tu justicia, Y de tu loor todo el día.