Job 23

ויען איוב ויאמר׃
Y RESPONDIÓ Job, y dijo:
גם היום מרי שחי ידי כבדה על אנחתי׃
Hoy también hablaré con amargura; Que es más grave mi llaga que mi gemido.
מי יתן ידעתי ואמצאהו אבוא עד תכונתו׃
¡Quién me diera el saber dónde hallar á Dios! Yo iría hasta su silla.
אערכה לפניו משפט ופי אמלא תוכחות׃
Ordenaría juicio delante de él, Y henchiría mi boca de argumentos.
אדעה מלים יענני ואבינה מה יאמר לי׃
Yo sabría lo que él me respondería, Y entendería lo que me dijese.
הברב כח יריב עמדי לא אך הוא ישם בי׃
¿Pleitearía conmigo con grandeza de fuerza? No: antes él la pondría en mí.
שם ישר נוכח עמו ואפלטה לנצח משפטי׃
Allí el justo razonaría con él: Y escaparía para siempre de mi juez.
הן קדם אהלך ואיננו ואחור ולא אבין לו׃
He aquí yo iré al oriente, y no lo hallaré; Y al occidente, y no lo percibiré:
שמאול בעשתו ולא אחז יעטף ימין ולא אראה׃
Si al norte él obrare, yo no lo veré; Al mediodía se esconderá, y no lo veré.
כי ידע דרך עמדי בחנני כזהב אצא׃
Mas él conoció mi camino: Probaráme, y saldré como oro.
באשרו אחזה רגלי דרכו שמרתי ולא אט׃
Mis pies tomaron su rastro; Guardé su camino, y no me aparté.
מצות שפתיו ולא אמיש מחקי צפנתי אמרי פיו׃
Del mandamiento de sus labios nunca me separé; Guardé las palabras de su boca más que mi comida.
והוא באחד ומי ישיבנו ונפשו אותה ויעש׃
Empero si él se determina en una cosa, ¿quién lo apartará? Su alma deseó, é hizo.
כי ישלים חקי וכהנה רבות עמו׃
Él pues acabará lo que ha determinado de mí: Y muchas cosas como éstas hay en él.
על כן מפניו אבהל אתבונן ואפחד ממנו׃
Por lo cual yo me espanto en su presencia: Consideraré, y temerélo.
ואל הרך לבי ושדי הבהילני׃
Dios ha enervado mi corazón, Y hame turbado el Omnipotente.
כי לא נצמתי מפני חשך ומפני כסה אפל׃
¿Por qué no fuí yo cortado delante de las tinieblas, Y cubrió con oscuridad mi rostro?