Job 26

ויען איוב ויאמר׃
Iov a luat cuvîntul şi a zis:
מה עזרת ללא כח הושעת זרוע לא עז׃
,,Cît de bine ştii tu să vii în ajutorul slăbiciunii! Cum dai tu ajutor braţului fără putere!
מה יעצת ללא חכמה ותושיה לרב הודעת׃
Ce bune sfaturi dai tu celui fără pricepere! Ce belşug de înţelepciune dai tu la iveală!
את מי הגדת מלין ונשמת מי יצאה ממך׃
Către cine se îndreaptă cuvintele tale? Şi al cui duh vorbeşte prin tine?
הרפאים יחוללו מתחת מים ושכניהם׃
Înaintea lui Dumnezeu tremură umbrele supt ape şi supt locuitorii lor;
ערום שאול נגדו ואין כסות לאבדון׃
înaintea Lui locuinţa morţilor este goală, adîncul n'are acoperiş.
נטה צפון על תהו תלה ארץ על בלי מה׃
El întinde miazănoaptea asupra golului, şi spînzură pămîntul pe nimic.
צרר מים בעביו ולא נבקע ענן תחתם׃
Leagă apele în norii Săi, şi norii nu se sparg supt greutatea lor.
מאחז פני כסה פרשז עליו עננו׃
Acopere faţa scaunului Său de domnie, şi Îşi întinde norul peste el.
חק חג על פני מים עד תכלית אור עם חשך׃
A tras o boltă pe faţa apelor, ca hotar între lumină şi întunerec.
עמודי שמים ירופפו ויתמהו מגערתו׃
Stîlpii cerului se clatină, şi se înspăimîntă la ameninţarea Lui.
בכחו רגע הים ובתובנתו מחץ רהב׃
Prin puterea Lui turbură marea, prin priceperea Lui îi sfarmă furia.
ברוחו שמים שפרה חללה ידו נחש בריח׃
Suflarea Lui înseninează cerul, mîna Lui străpunge şarpele fugar.
הן אלה קצות דרכו ומה שמץ דבר נשמע בו ורעם גבורתו מי יתבונן׃
Şi acestea sînt doar marginile căilor Sale, şi numai adierea lor uşoară ajunge pînă la noi! Dar tunetul lucrărilor Lui puternice cine -l va auzi?``