Job 12

ויען איוב ויאמר׃
Iov a luat cuvîntul şi a zis:
אמנם כי אתם עם ועמכם תמות חכמה׃
,,S'ar putea zice, în adevăr, că neamul omenesc sînteţi voi, şi că odată cu voi va muri şi înţelepciunea!
גם לי לבב כמוכם לא נפל אנכי מכם ואת מי אין כמו אלה׃
Am şi eu minte ca voi, nu sînt mai pe jos decît voi. Şi cine nu ştie lucrurile pe cari le spuneţi voi?
שחק לרעהו אהיה קרא לאלוה ויענהו שחוק צדיק תמים׃
Eu sînt de batjocura prietenilor mei, cînd cer ajutorul lui Dumnezeu: dreptul, nevinovatul, de batjocură!
לפיד בוז לעשתות שאנן נכון למועדי רגל׃
Dispreţ în nenorocire! -iată zicerea celor fericiţi: dă brînci cui alunecă cu piciorul!
ישליו אהלים לשדדים ובטחות למרגיזי אל לאשר הביא אלוה בידו׃
Jăfuitorilor li se lasă corturile în pace, celor ce mînie pe Dumnezeu le merge bine, măcar că Dumnezeul lor este în pumn.
ואולם שאל נא בהמות ותרך ועוף השמים ויגד לך׃
Întreabă dobitoacele, şi te vor învăţa, păsările cerului, şi îţi vor spune;
או שיח לארץ ותרך ויספרו לך דגי הים׃
vorbeşte pămîntului, şi te va învăţa; şi peştii mării îţi vor povesti.
מי לא ידע בכל אלה כי יד יהוה עשתה זאת׃
Cine nu vede în toate acestea dovada că mîna Domnului a făcut asemenea lucruri?
אשר בידו נפש כל חי ורוח כל בשר איש׃
El ţine în mînă sufletul a tot ce trăieşte, suflarea oricărui trup omenesc.
הלא אזן מלין תבחן וחך אכל יטעם לו׃
Nu deosebeşte urechea cuvintele, cum gustă cerul gurii mîncările?
בישישים חכמה וארך ימים תבונה׃
La bătrîni se găseşte înţelepciunea, şi într'o viaţă lungă e priceperea.
עמו חכמה וגבורה לו עצה ותבונה׃
La Dumnezeu este înţelepciunea şi puterea; sfatul şi priceperea ale Lui sînt.
הן יהרוס ולא יבנה יסגר על איש ולא יפתח׃
Ce dărîmă El, nu va fi zidit din nou; pe cine -l închide El, nimeni nu -l va scăpa.
הן יעצר במים ויבשו וישלחם ויהפכו ארץ׃
El opreşte apele şi totul se usucă; El le dă drumul, şi pustiesc pămîntul.
עמו עז ותושיה לו שגג ומשגה׃
El are puterea şi înţelepciunea; El stăpîneşte pe celce se rătăceşte sau rătăceşte pe alţii.
מוליך יועצים שולל ושפטים יהולל׃
El ia robi pe sfetnici, şi turbură mintea judecătorilor.
מוסר מלכים פתח ויאסר אזור במתניהם׃
El desleagă legătura împăraţilor, şi le pune o frînghie în jurul coapselor.
מוליך כהנים שולל ואתנים יסלף׃
El ia robi pe preoţi; El răstoarnă pe cei puternici
מסיר שפה לנאמנים וטעם זקנים יקח׃
El taie vorba celor meşteri la vorbă; El ia mintea celor bătrîni.
שופך בוז על נדיבים ומזיח אפיקים רפה׃
El varsă dispreţul asupra celor mari; El desleagă brîul celor tari.
מגלה עמקות מני חשך ויצא לאור צלמות׃
El descopere ce este ascuns în întunerec, El aduce la lumină umbra morţii.
משגיא לגוים ויאבדם שטח לגוים וינחם׃
El face pe neamuri să crească, şi El le nimiceşte; El le întinde pînă departe, şi El le aduce înapoi în hotarele lor.
מסיר לב ראשי עם הארץ ויתעם בתהו לא דרך׃
El ia mintea căpeteniilor poporului, El îi face să rătăcească în pustiuri fără drum,
ימששו חשך ולא אור ויתעם כשכור׃
unde bîjbăie prin întunerec, şi nu văd desluşit; El îi face să se clatine ca nişte oameni beţi.