I Chronicles 12

ואלה הבאים אל דויד לציקלג עוד עצור מפני שאול בן קיש והמה בגבורים עזרי המלחמה׃
Ora, estes são os que vieram a Davi a Ziclague, estando ele ainda tolhido nos seus movimentos por causa de Saul, filho de Quis; e eram dos valentes que o ajudaram na guerra.
נשקי קשת מימינים ומשמאלים באבנים ובחצים בקשת מאחי שאול מבנימן׃
Eram archeiros, e usavam tanto da mão direita como da esquerda em atirar pedras com fundas e em disparar flechas com o arco; eram dos irmãos de Saul, benjamitas.
הראש אחיעזר ויואש בני השמעה הגבעתי ויזואל ופלט בני עזמות וברכה ויהוא הענתתי׃
Aizer, o chefe, e Joás, filhos de Semaá, o gibeatita; Jeziel e Pelete, filhos de Azmavete; Beraca e Jeú, o anatotita;
וישמעיה הגבעוני גבור בשלשים ועל השלשים וירמיה ויחזיאל ויוחנן ויוזבד הגדרתי׃
Ismaías, o gibeonita, valente entre os trinta, e chefe deles; Jeremias, Jaaziel, Joanã e Jozabade, o gederatita;
אלעוזי וירימות ובעליה ושמריהו ושפטיהו החריפי׃
Eluzai, Jerimote, Bealias, Semarias e Sefatias, o harufita;
אלקנה וישיהו ועזראל ויועזר וישבעם הקרחים׃
Elcana, Issias, Azarel, Joezer e Jasobeão, os coraítas;
ויועאלה וזבדיה בני ירחם מן הגדור׃
e Joela e Zebadias, filhos de Jeroão de Ged or.
ומן הגדי נבדלו אל דויד למצד מדברה גברי החיל אנשי צבא למלחמה ערכי צנה ורמח ופני אריה פניהם וכצבאים על ההרים למהר׃
Dos gaditas se passaram para Davi, ao lugar forte no deserto, homens valentes adestrados para a guerra, que sabiam manejar escudo e lança; seus rostos eram como rostos de leões, e eles eram tão ligeiros como corças sobre os montes.
עזר הראש עבדיה השני אליאב השלשי׃
Ezer era o chefe, Obadias o segundo, Eliabe o terceiro,
משמנה הרביעי ירמיה החמשי׃
Mismana o quarto, Jeremias o quinto,
עתי הששי אליאל השבעי׃
Atai o sexto, Eliel o sétimo,
יוחנן השמיני אלזבד התשיעי׃
Joanã o oitavo, Elzabade o nono,
ירמיהו העשירי מכבני עשתי עשר׃
Jeremias o décimo, Macbanai o undécimo.
אלה מבני גד ראשי הצבא אחד למאה הקטן והגדול לאלף׃
Estes, dos filhos de Gade, foram os chefes do exército; o menor valia por cem, e o maior por mil.
אלה הם אשר עברו את הירדן בחדש הראשון והוא ממלא על כל גדיתיו ויבריחו את כל העמקים למזרח ולמערב׃
Estes são os que passaram o Jordão no mês primeiro, quando ele transbordava por todas as suas ribanceiras, e puseram em fuga todos os dois vales ao oriente e ao ocidente.
ויבאו מן בני בנימן ויהודה עד למצד לדויד׃
Igualmente alguns dos filhos de Benjamim e de Judá vieram a Davi, ao lugar forte.
ויצא דויד לפניהם ויען ויאמר להם אם לשלום באתם אלי לעזרני יהיה לי עליכם לבב ליחד ואם לרמותני לצרי בלא חמס בכפי ירא אלהי אבותינו ויוכח׃
Davi saiu-lhes ao encontro e lhes disse: Se viestes a mim pacificamente para me ajudar, o meu coração se unirá convosco; porém se é para me entregar aos meus inimigos, sem que haja mal nas minhas mãos, o Deus de nossos pais o veja e o repreenda.
ורוח לבשה את עמשי ראש השלושים לך דויד ועמך בן ישי שלום שלום לך ושלום לעזרך כי עזרך אלהיך ויקבלם דויד ויתנם בראשי הגדוד׃
Então veio o espírito sobre Amasai, chefe dos trinta, que disse: Nós somos teus, ó Davi, e contigo estamos, ó filho de Jessé! Paz, paz contigo, e paz com quem te ajuda! Pois que teu Deus te ajuda. E Davi os recebeu, e os fez chefes de tropas.
וממנשה נפלו על דויד בבאו עם פלשתים על שאול למלחמה ולא עזרם כי בעצה שלחהו סרני פלשתים לאמר בראשינו יפול אל אדניו שאול׃
Também de Manassés alguns se passaram para Davi; foi quando ele veio com os filisteus para a batalha contra Saul; todavia não os ajudou, pois os chefes dos filisteus tendo feito conselho, o despediram, dizendo: Com perigo de nossas cabeças ele se passará para Saul, seu senhor:
בלכתו אל ציקלג נפלו עליו ממנשה עדנח ויוזבד וידיעאל ומיכאל ויוזבד ואליהוא וצלתי ראשי האלפים אשר למנשה׃
Voltando ele, pois, a Ziclague, passaram-se para ele, de Manassés: Adná, Jozabade, Jediael, Micael, Jozabade, Eliú e Ziletai, chefes de milhares dos de Manassés.
והמה עזרו עם דויד על הגדוד כי גבורי חיל כלם ויהיו שרים בצבא׃
E estes ajudaram a Davi contra a tropa de saqueadores, pois todos eles eram heróis valentes, e foram chefes no exército.
כי לעת יום ביום יבאו על דויד לעזרו עד למחנה גדול כמחנה אלהים׃
De dia em dia concorriam a Davi para o ajudar, até que se fez um grande exército, como o exército de Deus.
ואלה מספרי ראשי החלוץ לצבא באו על דויד חברונה להסב מלכות שאול אליו כפי יהוה׃
Ora, estes são os números dos chefes armados para a peleja, que vieram a Davi em Hebrom, para transferir a ele o reino de Saul, conforme a palavra do Senhor:
בני יהודה נשאי צנה ורמח ששת אלפים ושמונה מאות חלוצי צבא׃
dos filhos de Judá, que traziam escudo e lança, seis mil e oitocentos, armados para a peleja;
מן בני שמעון גבורי חיל לצבא שבעת אלפים ומאה׃
dos filhos de Simeão, homens valentes para pelejar, sete mil e cem;
מן בני הלוי ארבעת אלפים ושש מאות׃
dos filhos de Levi quatro mil e seiscentos;
ויהוידע הנגיד לאהרן ועמו שלשת אלפים ושבע מאות׃
Jeoiada, que era o chefe da casa de Arão, e com ele três mil e setecentos;
וצדוק נער גבור חיל ובית אביו שרים עשרים ושנים׃
e Zadoque, ainda jovem, homem valente, com vinte e dois príncipes da casa de seu pai;
ומן בני בנימן אחי שאול שלשת אלפים ועד הנה מרביתם שמרים משמרת בית שאול׃
dos filhos de Benjamim, irmãos de Saul, três mil, porque até então a maior parte deles se tinha conservado fiel à casa de Saul;
ומן בני אפרים עשרים אלף ושמונה מאות גבורי חיל אנשי שמות לבית אבותם׃
dos filhos de Efraim vinte mil e oitocentos homens valentes, homens de nome nas casas de seus pais;
ומחצי מטה מנשה שמונה עשר אלף אשר נקבו בשמות לבוא להמליך את דויד׃
da meia tribo de Manassés dezoito mil, que foram designados por nome para virem fazer Davi rei;
ומבני יששכר יודעי בינה לעתים לדעת מה יעשה ישראל ראשיהם מאתים וכל אחיהם על פיהם׃
dos filhos de Issacar, duzentos de seus chefes, entendidos na ciência dos tempos para saberem o que Israel devia fazer, e todos os seus irmãos sob suas ordens;
מזבלון יוצאי צבא ערכי מלחמה בכל כלי מלחמה חמשים אלף ולעדר בלא לב ולב׃
de Zebulom, dos que podiam sair no exército, cinquenta mil, ordenados para a peleja com todas as armas de guerra, como também destros para ordenarem a batalha, e não eram de coração dobre;
ומנפתלי שרים אלף ועמהם בצנה וחנית שלשים ושבעה אלף׃
de Naftali, mil chefes, e com eles trinta e sete mil com escudo e lança;
ומן הדני ערכי מלחמה עשרים ושמונה אלף ושש מאות׃
dos danitas vinte e oito mil e seiscentos, destros para ordenarem a batalha;
ומאשר יוצאי צבא לערך מלחמה ארבעים אלף׃
de Aser, dos que podiam sair no exército e ordenar a batalha, quarenta mil;
ומעבר לירדן מן הראובני והגדי וחצי שבט מנשה בכל כלי צבא מלחמה מאה ועשרים אלף׃
da outra banda do Jordão, dos rubenitas e gaditas, e da meia tribo de Manassés, com toda sorte de instrumentos de guerra para pelejar, cento e vinte mil.
כל אלה אנשי מלחמה עדרי מערכה בלבב שלם באו חברונה להמליך את דויד על כל ישראל וגם כל שרית ישראל לב אחד להמליך את דויד׃
Todos estes, homens de guerra, que sabiam ordenar a batalha, vieram a Hebrom com inteireza de coração, para constituir Davi rei sobre todo o Israel; e também todo o resto de Israel estava de um só coração para constituir Davi rei.
ויהיו שם עם דויד ימים שלושה אכלים ושותים כי הכינו להם אחיהם׃
E estiveram ali com Davi três dias, comendo e bebendo, pois seus irmãos lhes tinham preparado as provisões.
וגם הקרובים אליהם עד יששכר וזבלון ונפתלי מביאים לחם בחמורים ובגמלים ובפרדים ובבקר מאכל קמח דבלים וצמוקים ויין ושמן ובקר וצאן לרב כי שמחה בישראל׃
Também da vizinhança, e mesmo desde Issacar, Zebulom e Naftali, trouxeram sobre jumentos, e camelos, e mulos e bois, pão, provisões de farinha, pastas de figos e cachos de passas, vinho e azeite, bois e gado miúdo em abundância; porque havia alegria em Israel.