I Chronicles 12:16

وَجَاءَ قَوْمٌ مِنْ بَنِي بَنْيَامِينَ وَيَهُوذَا إِلَى الْحِصْنِ إِلَى دَاوُدَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И някои от синовете на Вениамин и Юда също дойдоха при Давид в непристъпното място.

Veren's Contemporary Bible

又有便雅悯和犹大人到山寨大卫那里。

和合本 (简体字)

To su oni koji su prvoga mjeseca prešli preko Jordana kad se razlio preko svih svojih obala i koji su rastjerali sve stanovnike iz dubokih dolina na istok i na zapad.

Croatian Bible

Přišli také někteří z synů Beniaminových a Judových k pevnosti Davidově.

Czech Bible Kralicka

Engang kom nogle Benjaminiter og Judæere til David i Klippeborgen;

Danske Bibel

Er kwamen ook van de kinderen van Benjamin en Juda op de vesting tot David.

Dutch Statenvertaling

Ankaŭ el la idoj de Benjamen kaj de Jehuda oni venis en la fortikigitan lokon al David.

Esperanto Londona Biblio

گروهی از مردان طایفه‌های بنیامین و یهودا به قلعه‌ای که داوود در آن بود رفتند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja sinne myös tulivat BenJaminin lapsista ja Juudasta, Davidin tykö linnaan.

Finnish Biblia (1776)

Il y eut aussi des fils de Benjamin et de Juda qui se rendirent auprès de David dans la forteresse.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und es kamen einige von den Kindern Benjamin und Juda nach der Bergfeste zu David.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Nan branch fanmi Benjamen ak branch fanmi Jida yo te gen moun ki te vin jwenn David jouk nan fò kote l' te kache a.

Haitian Creole Bible

ויבאו מן בני בנימן ויהודה עד למצד לדויד׃

Modern Hebrew Bible

बिन्यामीन और यहूदा के परिवार समूह के अन्य लोग भी दाऊद के पास किले में आए।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Jövének Dávidhoz a Benjámin és a Júda fiai közül is az erősségbe.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Anche dei figliuoli di Beniamino e di Giuda vennero a Davide, nella fortezza.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And there came of the children of Benjamin and Judah to the hold unto David.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary nisy tamin'ny taranak'i Benjamina sy Joda nankany amin'i Davida tany amin'ny fiarovana.

Malagasy Bible (1865)

I haere mai ano etahi o nga tama a Pineamine me etahi o a Hura ki te pourewa ki a Rawiri.

Maori Bible

Det kom også nogen av Benjamins og Judas barn til David, helt til fjellborgen.

Bibelen på Norsk (1930)

Przyszli także niektórzy z synów Benjaminowych i z Judowych, do miejsca obronnego, do Dawida.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Igualmente alguns dos filhos de Benjamim e de Judá vieram a Davi, ao lugar forte.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Şi din fiii lui Beniamin şi ai lui Iuda au fost unii cari s'au dus la David în cetăţuie.

Romanian Cornilescu Version

Asimismo algunos de los hijos de Benjamín y de Judá vinieron á David á la fortaleza.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Av Benjamins och Juda barn kommo några män till David ända till bergfästet.

Swedish Bible (1917)

At nagsiparoon ang ilan sa mga anak ni Benjamin at ni Juda sa katibayan kay David.

Philippine Bible Society (1905)

Benyamin ve Yahudaoğulları’ndan bazı kişiler de Davut’un yanına, saklandığı yere gittiler.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ηλθον ετι εκ των υιων Βενιαμιν και Ιουδα εις το οχυρωμα προς τον Δαβιδ.

Unaccented Modern Greek Text

І прийшли з синів Веніяминових та Юдиних аж до твердині до Давида.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

بن یمین اور یہوداہ کے قبیلوں کے کچھ مرد داؤد کے پہاڑی قلعے میں آئے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Lại có người thuộc về Bên-gia-min và Giu-đa cũng đi tới cùng Ða-vít trong đồn người.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

venerunt autem et de Beniamin et de Iuda ad praesidium in quo morabatur David

Latin Vulgate