I Chronicles 12:31

وَمِنْ نِصْفِ سِبْطِ مَنَسَّى ثَمَانِيَةَ عَشَرَ أَلْفًا قَدْ تَعَيَّنُوا بِأَسْمَائِهِمْ لِكَيْ يَأْتُوا وَيُمَلِّكُوا دَاوُدَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

От половината манасиево племе: осемнадесет хиляди души, които бяха определени по име да дойдат да направят Давид цар.

Veren's Contemporary Bible

玛拿西半支派,册上有名的共一万八千人,都来立大卫作王。

和合本 (简体字)

Efrajimovih sinova dvadeset tisuća i osam stotina, sve hrabrih junaka, ljudi na glasu u svojim porodicama.

Croatian Bible

Z polovice pak pokolení Manassesova osmnáct tisíc, kteříž vyčteni byli ze jména, aby přišli a ustanovili Davida za krále.

Czech Bible Kralicka

af Manasses halve Stamme 18.000 navngivne Mænd, der skulde gå hen og gøre David til Konge;

Danske Bibel

En van den halven stam van Manasse achttien duizend, die met namen uitgedrukt zijn, dat zij kwamen, om David koning te maken;

Dutch Statenvertaling

el la duontribo de Manase dek ok mil, kiuj estis vokitaj laŭnome, por iri reĝigi Davidon;

Esperanto Londona Biblio

از نیم طایفهٔ منسی: هجده هزار نفر که به نمایندگی از طایفهٔ خود برای مراسم تاجگذاری داوود آمده بودند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja puolesta Manassen sukukunnasta kahdeksantoistakymmentä tuhatta, jotka olivat nimeltänsä nimitetyt tulemaan ja tekemään Davidia kuninkaaksi;

Finnish Biblia (1776)

De la demi-tribu de Manassé, dix-huit mille, qui furent nominativement désignés pour aller établir roi David.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und von dem halben Stamme Manasse: 18000, die mit Namen angegeben wurden, daß sie hingingen, um David zum König zu machen.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Nan mwatye branch fanmi Manase a, dizwimil (18.000) gason yo te chwazi pou al mete David wa sou fotèy la.

Haitian Creole Bible

ומחצי מטה מנשה שמונה עשר אלף אשר נקבו בשמות לבוא להמליך את דויד׃

Modern Hebrew Bible

मनश्शे के आधे परिवार समूह से अट्ठारह हजार पुरुष थे। उनको नाम लेकर आने को बुलाया गया और दाऊद को राजा बनाने को कहा गया।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Manassénak félnemzetségéből pedig tizennyolczezer, kik névszerint kijelöltetének, hogy elmenjenek és Dávidot királylyá válaszszák.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Della mezza tribù di Manasse, diciottomila che furono designati nominatamente, per andare a proclamare re Davide.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And of the half tribe of Manasseh eighteen thousand, which were expressed by name, to come and make David king.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary tamin'ny antsasaky ny firenen'i Manase dia valo arivo amby iray alina, izay notononina anarana ho avy hampanjaka an'i Davida.

Malagasy Bible (1865)

A, o tetahi tanga o te iwi o Manahi, kotahi tekau ma waru mano, he mea whakahua o ratou ingoa, hei haere ki te whakakingi i a Rawiri.

Maori Bible

og av den halve Manasse stamme atten tusen navngitte menn, som var utvalgt til å dra avsted og gjøre David til konge;

Bibelen på Norsk (1930)

A z połowy pokolenia Manasesowego ośmnaście tysięcy, którzy byli mianowani według imion, aby przyszli i postanowili Dawida królem.

Polish Biblia Gdanska (1881)

da meia tribo de Manassés dezoito mil, que foram designados por nome para virem fazer Davi rei;

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Din jumătatea seminţiei lui Manase, optsprezece mii, cari au fost numiţi pe nume să se ducă să pună împărat pe David.

Romanian Cornilescu Version

De la media tribu de Manasés, diez y ocho mil, los cuales fueron tomados por lista para venir á poner á David por rey.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

av ena hälften av Manasse stam aderton tusen namngivna män, som kommo för att göra David till konung;

Swedish Bible (1917)

At sa kalahating lipi ng Manases ay labing walong libo, na mga nasaysay sa pamamagitan ng pangalan, upang magsiparoon at gawing hari si David.

Philippine Bible Society (1905)

Davut’u kral yapmak için Manaşşe oymağının yarısından özel olarak seçilip gelenler 18 000 kişi.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και εκ της ημισειας φυλης του Μανασση, δεκαοκτω χιλιαδες οιτινες ωνομασθησαν κατ ονομα, δια να ελθωσι να καμωσι βασιλεα τον Δαβιδ.

Unaccented Modern Greek Text

А з половини Манасіїного племени вісімнадцять тисяч, що були докладно зазначені за іменем, щоб прийти настановити Давида царем.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

منسّی کے آدھے قبیلے کے 18,000 مرد تھے۔ اُنہیں داؤد کو بادشاہ بنانے کے لئے چن لیا گیا تھا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Về nửa chi phái Mê-na-se, có một vạn tám ngàn người, ai nấy đều kể từng tên, đến đặng lập Ða-vít làm vua.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et ex dimidia parte tribus Manasse decem et octo milia singuli per nomina sua venerunt ut constituerent regem David

Latin Vulgate