Job 12

ויען איוב ויאמר׃
Da tok Job til orde og sa:
אמנם כי אתם עם ועמכם תמות חכמה׃
Ja sannelig, I er de rette folk, og med eder dør visdommen ut.
גם לי לבב כמוכם לא נפל אנכי מכם ואת מי אין כמו אלה׃
Også jeg har forstand, likesom I, jeg står ikke tilbake for eder, og hvem vet ikke dette?
שחק לרעהו אהיה קרא לאלוה ויענהו שחוק צדיק תמים׃
Til spott for mine venner er jeg, jeg som ropte til Gud og fikk svar; til spott er jeg, den rettskafne og ulastelige.
לפיד בוז לעשתות שאנן נכון למועדי רגל׃
Ulykken fortjener bare forakt efter de trygges mening; forakt venter dem hvis fot vakler.
ישליו אהלים לשדדים ובטחות למרגיזי אל לאשר הביא אלוה בידו׃
Ødeleggeres telt blir i ro, og trygge er de som egger Gud til vrede, de som fører sin gud i sin hånd.
ואולם שאל נא בהמות ותרך ועוף השמים ויגד לך׃
Men spør du dyrene, de skal lære dig, og himmelens fugler, de skal si dig det,
או שיח לארץ ותרך ויספרו לך דגי הים׃
eller tal til jorden, og den skal lære dig, og havets fisker skal fortelle dig det.
מי לא ידע בכל אלה כי יד יהוה עשתה זאת׃
Hvem skjønner ikke av alt dette at det er Herrens hånd som har skapt det,
אשר בידו נפש כל חי ורוח כל בשר איש׃
han som har i sin hånd hver levende sjel og hvert menneskelegemes ånd?
הלא אזן מלין תבחן וחך אכל יטעם לו׃
Mon ikke øret prøver ord, likesom ganen smaker mat?
בישישים חכמה וארך ימים תבונה׃
Hos gråhårede er visdom, og langt liv gir forstand.
עמו חכמה וגבורה לו עצה ותבונה׃
Hos ham er visdom og velde, ham hører råd og forstand til.
הן יהרוס ולא יבנה יסגר על איש ולא יפתח׃
Se, han river ned, og det bygges ikke op igjen; han stenger for en mann, og det lukkes ikke op.
הן יעצר במים ויבשו וישלחם ויהפכו ארץ׃
Han demmer for vannene, og de tørker bort, og han slipper dem løs, og de velter om jorden.
עמו עז ותושיה לו שגג ומשגה׃
Hos ham er styrke og visdom; i hans makt er både den som farer vill, og den som fører vill.
מוליך יועצים שולל ושפטים יהולל׃
Han fører rådsherrer bort som fanger, og dommere gjør han til dårer.
מוסר מלכים פתח ויאסר אזור במתניהם׃
Kongers tvangsbånd løser han og binder rep om deres lender.
מוליך כהנים שולל ואתנים יסלף׃
Han fører prester bort som fanger, og mektige menn støter han ned.
מסיר שפה לנאמנים וטעם זקנים יקח׃
Han fratar prøvede menn mælet og oldinger deres innsikt.
שופך בוז על נדיבים ומזיח אפיקים רפה׃
Han utøser forakt over fyrster, og de sterkes belte løser han.
מגלה עמקות מני חשך ויצא לאור צלמות׃
Han drar det skjulte frem av mørket og fører dødsskygge frem i lyset.
משגיא לגוים ויאבדם שטח לגוים וינחם׃
Han lar folkene bli store, og han lar dem gå til grunne; han gir folkene vidt rum, og han fører dem bort.
מסיר לב ראשי עם הארץ ויתעם בתהו לא דרך׃
Høvdingene i landet fratar han forstanden og lar dem fare vill i et uveisomt øde;
ימששו חשך ולא אור ויתעם כשכור׃
de famler i mørke uten lys, og han lar dem rave likesom drukne.