Ephesians 2

גם אתכם המתים לפנים בפשעיכם וחטאתיכם׃
And you hath he quickened, who were dead in trespasses and sins;
אשר התהלכתם בהם לפי דור העולם הזה כרצון שר ממשלת האויר והוא הרוח הפעל כעת בבני המרי׃
Wherein in time past ye walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit that now worketh in the children of disobedience:
וגם אנחנו כלנו בתוכם הלכנו לפנים בתאות הבשר לעשות חפצי בשרנו ומחשבותינו ונהי אך בני רגז בטבענו כאשר בני אדם׃
Among whom also we all had our conversation in times past in the lusts of our flesh, fulfilling the desires of the flesh and of the mind; and were by nature the children of wrath, even as others.
אבל האלהים המלא רחמים ברב אהבתו אשר אהב אתנו׃
But God, who is rich in mercy, for his great love wherewith he loved us,
אחרי היותנו מתים בפשעים החינו עם המשיח בחסד נושעתם׃
Even when we were dead in sins, hath quickened us together with Christ, (by grace ye are saved;)
ויעירנו אתו אף הושיבנו במרומים במשיח ישוע׃
And hath raised us up together, and made us sit together in heavenly places in Christ Jesus:
להראות בדרות הבאים את גדלת עשר חסדו בטובתו עלינו במשיח ישוע׃
That in the ages to come he might shew the exceeding riches of his grace in his kindness toward us through Christ Jesus.
כי בחסד נושעתם על ידי האמונה ולא מידכם היתה זאת כי מתת אלהים היא׃
For by grace are ye saved through faith; and that not of yourselves: it is the gift of God:
לא מתוך המעשים שלא יתהלל איש׃
Not of works, lest any man should boast.
כי פעל אלהים אנחנו נבראים במשיח ישוע למעשים טובים אשר הכין האלהים מקדם למען נתהלך בהם׃
For we are his workmanship, created in Christ Jesus unto good works, which God hath before ordained that we should walk in them.
על כן זכרו כי אתם הגוים בבשר הנקראים ערלים בפי הנקראים בני המילה שהיא מעשה ידים בבשר׃
Wherefore remember, that ye being in time past Gentiles in the flesh, who are called Uncircumcision by that which is called the Circumcision in the flesh made by hands;
כי אתם בעת ההיא הייתם בלי משיח מוזרים לעדת ישראל ונכרים לבריתות ההבטחה באין תקוה ובאין לכם אלהים בעולם׃
That at that time ye were without Christ, being aliens from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of promise, having no hope, and without God in the world:
ועתה בישוע המשיח אתם הרחוקים מאז הייתם קרובים בדם המשיח׃
But now in Christ Jesus ye who sometimes were far off are made nigh by the blood of Christ.
כי הוא שלומנו אשר עשה השנים לאחד והרס מחיצת הגדר׃
For he is our peace, who hath made both one, and hath broken down the middle wall of partition between us;
בבטלו האיבה בבשרו את תורת המצות בגזרותיהן לברא בנפשו את השנים לאיש אחד חדש ויעש שלום׃
Having abolished in his flesh the enmity, even the law of commandments contained in ordinances; for to make in himself of twain one new man, so making peace;
וירצה את שניהם בגוף אחד לאלהים על ידי צליבתו בהמיתו בנפשו את האיבה׃
And that he might reconcile both unto God in one body by the cross, having slain the enmity thereby:
ויבא ויבשר שלום לכם הרחוקים והקרובים׃
And came and preached peace to you which were afar off, and to them that were nigh.
כי על ידו יש לשנינו מבוא ברוח אחד אל אבינו׃
For through him we both have access by one Spirit unto the Father.
לכן אינכם עוד גרים ותושבים כי אתם בני עיר אחת עם הקדשים ובני בית אלהים׃
Now therefore ye are no more strangers and foreigners, but fellowcitizens with the saints, and of the household of God;
בנוים על יסוד השליחים והנביאים וישוע המשיח הוא אבן הפנה׃
And are built upon the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ himself being the chief corner stone;
אשר חבר בו יחד הבנין כלו עדי יגבה להיכל קדש ליהוה׃
In whom all the building fitly framed together groweth unto an holy temple in the Lord:
ובו נבנים גם אתם להיות משכן אלהים ברוח׃
In whom ye also are builded together for an habitation of God through the Spirit.