Ezra 2

ואלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצור מלך בבל לבבל וישובו לירושלם ויהודה איש לעירו׃
Questi son gli uomini della provincia che tornarono dalla cattività, quelli che Nebucadnetsar, re di Babilonia, avea menati schiavi a Babilonia, e che tornarono a Gerusalemme e in Giuda, ognuno nella sua città.
אשר באו עם זרבבל ישוע נחמיה שריה רעליה מרדכי בלשן מספר בגוי רחום בענה מספר אנשי עם ישראל׃
Essi vennero con Zorobabel, Jeshua, Nehemia, Seraia, Reelaia, Mardocheo, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baana. Numero degli uomini del popolo d’Israele.
בני פרעש אלפים מאה שבעים ושנים׃
Figliuoli di Parosh, duemila centosettantadue.
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים׃
Figliuoli di Scefatia, trecento settantantadue.
בני ארח שבע מאות חמשה ושבעים׃
Figliuoli di Arah, settecento settantacinque.
בני פחת מואב לבני ישוע יואב אלפים שמנה מאות ושנים עשר׃
Figliuoli di Pahath-Moab, discendenti di Jeshua e di Joab, duemila ottocentododici.
בני עילם אלף מאתים חמשים וארבעה׃
Figliuoli di Elam, milleduecento cinquantaquattro.
בני זתוא תשע מאות וארבעים וחמשה׃
Figliuoli di Zattu, novecento quarantacinque.
בני זכי שבע מאות וששים׃
Figliuoli di Zaccai, settecentosessanta.
בני בני שש מאות ארבעים ושנים׃
Figliuoli di Bani, seicento quarantadue.
בני בבי שש מאות עשרים ושלשה׃
Figliuoli di Bebai, seicentoventitre.
בני עזגד אלף מאתים עשרים ושנים׃
Figliuoli di Azgad, mille duecentoventidue.
בני אדניקם שש מאות ששים וששה׃
Figliuoli di Adonikam, seicentosessantasei.
בני בגוי אלפים חמשים וששה׃
Figliuoli di Bigvai, duemilacinquantasei.
בני עדין ארבע מאות חמשים וארבעה׃
Figliuoli di Adin, quattrocento cinquantaquattro.
בני אטר ליחזקיה תשעים ושמנה׃
Figliuoli di Ater, della famiglia di Ezechia, novantotto.
בני בצי שלש מאות עשרים ושלשה׃
Figliuoli di Betsai, trecentoventitre.
בני יורה מאה ושנים עשר׃
Figliuoli di Jorah, centododici.
בני חשם מאתים עשרים ושלשה׃
Figliuoli di Hashum, duecentoventitre.
בני גבר תשעים וחמשה׃
Figliuoli di Ghibbar, novantacinque.
בני בית לחם מאה עשרים ושלשה׃
Figliuoli di Bethlehem, centoventitre.
אנשי נטפה חמשים וששה׃
Gli uomini di Netofa, cinquantasei.
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה׃
Gli uomini di Anatoth, centoventotto.
בני עזמות ארבעים ושנים׃
Gli uomini di Azmaveth, quarantadue.
בני קרית ערים כפירה ובארות שבע מאות וארבעים ושלשה׃
Gli uomini di Kiriath-Arim, di Kefira e di Beeroth, settecentoquarantatre.
בני הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד׃
Gli uomini di Rama e di Gheba, seicentoventuno.
אנשי מכמס מאה עשרים ושנים׃
Gli uomini di Micmas, centoventidue.
אנשי בית אל והעי מאתים עשרים ושלשה׃
Gli uomini di Bethel e d’Ai, duecentoventitre.
בני נבו חמשים ושנים׃
I figliuoli di Nebo, cinquantadue.
בני מגביש מאה חמשים וששה׃
I figliuoli di Magbish, centocinquantasei.
בני עילם אחר אלף מאתים חמשים וארבעה׃
I figliuoli d’un altro Elam, milleduecento cinquantaquattro.
בני חרם שלש מאות ועשרים׃
I figliuoli di Harim, trecentoventi.
בני לד חדיד ואונו שבע מאות עשרים וחמשה׃
I figliuoli di Lod, di Hadid e d’Ono, settecento venticinque.
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה׃
I figliuoli di Gerico, trecento quarantacinque.
בני סנאה שלשת אלפים ושש מאות ושלשים׃
I figliuoli di Senea, tremila seicentotrenta.
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה׃
Sacerdoti: figliuoli di Jedaia, della casa di Jeshua, novecento settantatre.
בני אמר אלף חמשים ושנים׃
Figliuoli d’Immer, mille cinquantadue.
בני פשחור אלף מאתים ארבעים ושבעה׃
Figliuoli di Pashur, milleduecento quarantasette.
בני חרם אלף ושבעה עשר׃
Figliuoli di Harim, millediciassette.
הלוים בני ישוע וקדמיאל לבני הודויה שבעים וארבעה׃
Leviti: figliuoli di Jeshua e di Kadmiel, discendenti di Hodavia, settantaquattro.
המשררים בני אסף מאה עשרים ושמנה׃
Cantori: figliuoli di Asaf, centoventotto.
בני השערים בני שלום בני אטר בני טלמון בני עקוב בני חטיטא בני שבי הכל מאה שלשים ותשעה׃
Figliuoli de’ portinai: figliuoli di Shallum, figliuoli di Ater, figliuoli di Talmon, figliuoli di Akkub, figliuoli di Hatita, figliuoli di Shobai, in tutto, centotrentanove.
הנתינים בני ציחא בני חשופא בני טבעות׃
Nethinei: i figliuoli di Tsiha, i figliuoli di Hasufa, i figliuoli di Tabbaoth,
בני קרס בני סיעהא בני פדון׃
i figliuoli di Keros, i figliuoli di Siaha, i figliuoli di Padon,
בני לבנה בני חגבה בני עקוב׃
i figliuoli di Lebana, i figliuoli di Hagaba, i figliuoli di Akkub,
בני חגב בני שמלי בני חנן׃
i figliuoli di Hagab, i figliuoli di Samlai, i figliuoli di Hanan,
בני גדל בני גחר בני ראיה׃
i figliuoli di Ghiddel, i figliuoli di Gahar, i figliuoli di Reaia,
בני רצין בני נקודא בני גזם׃
i figliuoli di Retsin, i figliuoli di Nekoda, i figliuoli di Gazzam,
בני עזא בני פסח בני בסי׃
i figliuoli di Uzza, i figliuoli di Paseah, i figliuoli di Besai,
בני אסנה בני מעונים בני נפיסים׃
i figliuoli d’Asna, i figliuoli di Mehunim, i figliuoli di Nefusim,
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור׃
i figliuoli di Bakbuk, i figliuoli di Hakufa, i figliuoli di Harhur,
בני בצלות בני מחידא בני חרשא׃
i figliuoli di Batsluth, i figliuoli di Mehida, i figliuoli di Harsha, i figliuoli di Barkos,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח׃
i figliuoli di Sisera, i figliuoli di Thamah,
בני נציח בני חטיפא׃
i figliuoli di Netsiah, i figliuoli di Hatifa.
בני עבדי שלמה בני סטי בני הספרת בני פרודא׃
Figliuoli dei servi di Salomone: i figliuoli di Sotai, i figliuoli di Soferet, i figliuoli di Peruda, i figliuoli di Jaala,
בני יעלה בני דרקון בני גדל׃
i figliuoli di Darkon, i figliuoli di Ghiddel,
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים בני אמי׃
i figliuoli di Scefatia, i figliuoli di Hattil, i figliuoli di Pokereth-Hatsebaim, i figliuoli d’Ami.
כל הנתינים ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים׃
Tutti i Nethinei e i figliuoli de’ servi di Salomone ammontarono a trecentonovantadue.
ואלה העלים מתל מלח תל חרשא כרוב אדן אמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם אם מישראל הם׃
Ed ecco quelli che tornarono da Tel-Melah, da Tel-Harsha, da Kerub-Addan, da Immer, e che non poterono indicare la loro casa patriarcale e la loro discendenza per provare ch’erano d’Israele:
בני דליה בני טוביה בני נקודא שש מאות חמשים ושנים׃
i figliuoli di Delaia, i figliuoli di Tobia, i figliuoli di Nekoda, in tutto, seicento cinquantadue.
ומבני הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם׃
E di tra i figliuoli de’ sacerdoti: i figliuoli di Habaia, i figliuoli di Hakkots, i figliuoli di Barzillai, che avea preso per moglie una delle figliuole di Barzillai, il Galaadita, e fu chiamato col nome loro.
אלה בקשו כתבם המתיחשים ולא נמצאו ויגאלו מן הכהנה׃
Questi cercarono i loro titoli genealogici, ma non li trovarono; furon quindi esclusi, come impuri, dal sacerdozio;
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים עד עמד כהן לאורים ולתמים׃
e il governatore disse loro di non mangiare cose santissime finché non si presentasse un sacerdote per consultar Dio con l’Urim e il Thummim.
כל הקהל כאחד ארבע רבוא אלפים שלש מאות ששים׃
La raunanza, tutt’assieme, noverava quarantaduemila trecentosessanta persone,
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים׃
senza contare i loro servi e le loro serve, che ammontavano a settemila trecento trentasette. Avean pure duecento cantori e cantatrici.
סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה׃
Aveano settecento trentasei cavalli, duecento quarantacinque muli,
גמליהם ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים ששת אלפים שבע מאות ועשרים׃
quattrocento trentacinque cammelli e seimilasettecento venti asini.
ומראשי האבות בבואם לבית יהוה אשר בירושלם התנדבו לבית האלהים להעמידו על מכונו׃
Alcuni dei capi famiglia, come furon giunti alla casa dell’Eterno ch’è a Gerusalemme, offriron dei doni volontari per la casa di Dio, per rimetterla in piè sul luogo di prima.
ככחם נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שש רבאות ואלף וכסף מנים חמשת אלפים וכתנת כהנים מאה׃
Dettero al tesoro dell’opera, secondo i loro mezzi, sessantunmila dariche d’oro, cinquemila mine d’argento e cento vesti sacerdotali.
וישבו הכהנים והלוים ומן העם והמשררים והשוערים והנתינים בעריהם וכל ישראל בעריהם׃
I sacerdoti, i Leviti, la gente del popolo, i cantori, i portinai, i Nethinei, si stabiliron nelle loro città; e tutti gl’Israeliti, nelle città rispettive.