Joshua 21

ויגשו ראשי אבות הלוים אל אלעזר הכהן ואל יהושע בן נון ואל ראשי אבות המטות לבני ישראל׃
Les chefs de famille des Lévites s'approchèrent du sacrificateur Eléazar, de Josué, fils de Nun, et des chefs de famille des tribus des enfants d'Israël.
וידברו אליהם בשלה בארץ כנען לאמר יהוה צוה ביד משה לתת לנו ערים לשבת ומגרשיהן לבהמתנו׃
Ils leur parlèrent à Silo, dans le pays de Canaan, et dirent: L'Eternel a ordonné par Moïse qu'on nous donnât des villes pour habitation, et leurs banlieues pour notre bétail.
ויתנו בני ישראל ללוים מנחלתם אל פי יהוה את הערים האלה ואת מגרשיהן׃
Les enfants d'Israël donnèrent alors aux Lévites, sur leur héritage, les villes suivantes et leurs banlieues, d'après l'ordre de l'Eternel.
ויצא הגורל למשפחת הקהתי ויהי לבני אהרן הכהן מן הלוים ממטה יהודה וממטה השמעני וממטה בנימן בגורל ערים שלש עשרה׃
On tira le sort pour les familles des Kehathites; et les Lévites, fils du sacrificateur Aaron, eurent par le sort treize villes de la tribu de Juda, de la tribu de Siméon et de la tribu de Benjamin;
ולבני קהת הנותרים ממשפחת מטה אפרים וממטה דן ומחצי מטה מנשה בגורל ערים עשר׃
les autres fils de Kehath eurent par le sort dix villes des familles de la tribu d'Ephraïm, de la tribu de Dan et de la demi-tribu de Manassé.
ולבני גרשון ממשפחות מטה יששכר וממטה אשר וממטה נפתלי ומחצי מטה מנשה בבשן בגורל ערים שלש עשרה׃
Les fils de Guerschon eurent par le sort treize villes des familles de la tribu d'Issacar, de la tribu d'Aser, de la tribu de Nephthali et de la demi-tribu de Manassé en Basan.
לבני מררי למשפחתם ממטה ראובן וממטה גד וממטה זבולן ערים שתים עשרה׃
Les fils de Merari, selon leurs familles, eurent douze villes de la tribu de Ruben, de la tribu de Gad et de la tribu de Zabulon.
ויתנו בני ישראל ללוים את הערים האלה ואת מגרשיהן כאשר צוה יהוה ביד משה בגורל׃
Les enfants d'Israël donnèrent aux Lévites, par le sort, ces villes et leurs banlieues, comme l'Eternel l'avait ordonné par Moïse.
ויתנו ממטה בני יהודה וממטה בני שמעון את הערים האלה אשר יקרא אתהן בשם׃
Ils donnèrent de la tribu des fils de Juda et de la tribu des fils de Siméon les villes qui vont être nominativement désignées,
ויהי לבני אהרן ממשפחות הקהתי מבני לוי כי להם היה הגורל ראישנה׃
et qui furent pour les fils d'Aaron d'entre les familles des Kehathites et des fils de Lévi, car le sort les avait indiqués les premiers.
ויתנו להם את קרית ארבע אבי הענוק היא חברון בהר יהודה ואת מגרשה סביבתיה׃
Ils leur donnèrent Kirjath-Arba, qui est Hébron, dans la montagne de Juda, et la banlieue qui l'entoure: Arba était le père d'Anak.
ואת שדה העיר ואת חצריה נתנו לכלב בן יפנה באחזתו׃
Le territoire de la ville et ses villages furent accordés à Caleb, fils de Jephunné, pour sa possession.
ולבני אהרן הכהן נתנו את עיר מקלט הרצח את חברון ואת מגרשה ואת לבנה ואת מגרשה׃
Ils donnèrent donc aux fils du sacrificateur Aaron la ville de refuge pour les meurtriers, Hébron et sa banlieue, Libna et sa banlieue,
ואת יתר ואת מגרשה ואת אשתמע ואת מגרשה׃
Jatthir et sa banlieue, Eschthemoa et sa banlieue,
ואת חלן ואת מגרשה ואת דבר ואת מגרשה׃
Holon et sa banlieue, Debir et sa banlieue,
ואת עין ואת מגרשה ואת יטה ואת מגרשה את בית שמש ואת מגרשה ערים תשע מאת שני השבטים האלה׃
Aïn et sa banlieue, Jutta et sa banlieue, et Beth-Schémesch et sa banlieue, neuf villes de ces deux tribus;
וממטה בנימן את גבעון ואת מגרשה את גבע ואת מגרשה׃
et de la tribu de Benjamin, Gabaon et sa banlieue, Guéba et sa banlieue,
את ענתות ואת מגרשה ואת עלמון ואת מגרשה ערים ארבע׃
Anathoth et sa banlieue, et Almon et sa banlieue, quatre villes.
כל ערי בני אהרן הכהנים שלש עשרה ערים ומגרשיהן׃
Total des villes des sacrificateurs, fils d'Aaron: treize villes, et leurs banlieues.
ולמשפחות בני קהת הלוים הנותרים מבני קהת ויהי ערי גורלם ממטה אפרים׃
Les Lévites appartenant aux familles des autres fils de Kehath eurent par le sort des villes de la tribu d'Ephraïm.
ויתנו להם את עיר מקלט הרצח את שכם ואת מגרשה בהר אפרים ואת גזר ואת מגרשה׃
On leur donna la ville de refuge pour les meurtriers, Sichem et sa banlieue, dans la montagne d'Ephraïm, Guézer et sa banlieue,
ואת קבצים ואת מגרשה ואת בית חורן ואת מגרשה ערים ארבע׃
Kibtsaïm et sa banlieue, et Beth-Horon et sa banlieue, quatre villes;
וממטה דן את אלתקא ואת מגרשה את גבתון ואת מגרשה׃
de la tribu de Dan, Eltheké et sa banlieue, Guibbethon et sa banlieue,
את אילון ואת מגרשה את גת רמון ואת מגרשה ערים ארבע׃
Ajalon et sa banlieue, et Gath-Rimmon et sa banlieue, quatre villes;
וממחצית מטה מנשה את תענך ואת מגרשה ואת גת רמון ואת מגרשה ערים שתים׃
et de la demi-tribu de Manassé, Thaanac et sa banlieue, et Gath-Rimmon et sa banlieue, deux villes.
כל ערים עשר ומגרשיהן למשפחות בני קהת הנותרים׃
Total des villes: dix, et leurs banlieues, pour les familles des autres fils de Kehath.
ולבני גרשון ממשפחת הלוים מחצי מטה מנשה את עיר מקלט הרצח את גלון בבשן ואת מגרשה ואת בעשתרה ואת מגרשה ערים שתים׃
On donna aux fils de Guerschon, d'entre les familles des Lévites: de la demi-tribu de Manassé, la ville de refuge pour les meurtriers, Golan en Basan et sa banlieue, et Beeschthra et sa banlieue, deux villes;
וממטה יששכר את קשיון ואת מגרשה את דברת ואת מגרשה׃
de la tribu d'Issacar, Kischjon et sa banlieue, Dabrath et sa banlieue,
את ירמות ואת מגרשה את עין גנים ואת מגרשה ערים ארבע׃
Jarmuth et sa banlieue, et En-Gannim et sa banlieue, quatre villes;
וממטה אשר את משאל ואת מגרשה את עבדון ואת מגרשה׃
de la tribu d'Aser, Mischeal et sa banlieue, Abdon et sa banlieue,
את חלקת ואת מגרשה ואת רחב ואת מגרשה ערים ארבע׃
Helkath et sa banlieue, et Rehob et sa banlieue, quatre villes;
וממטה נפתלי את עיר מקלט הרצח את קדש בגליל ואת מגרשה ואת חמת דאר ואת מגרשה ואת קרתן ואת מגרשה ערים שלש׃
et de la tribu de Nephthali, la ville de refuge pour les meurtriers, Kédesch en Galilée et sa banlieue, Hammoth-Dor et sa banlieue, et Karthan et sa banlieue, trois villes.
כל ערי הגרשני למשפחתם שלש עשרה עיר ומגרשיהן׃
Total des villes des Guerschonites, selon leurs familles: treize villes et leurs banlieues.
ולמשפחות בני מררי הלוים הנותרים מאת מטה זבולן את יקנעם ואת מגרשה את קרתה ואת מגרשה׃
On donna au reste des Lévites, qui appartenaient aux familles des fils de Merari: de la tribu de Zabulon, Jokneam et sa banlieue, Kartha et sa banlieue,
את דמנה ואת מגרשה את נהלל ואת מגרשה ערים ארבע׃
Dimna et sa banlieue, et Nahalal et sa banlieue, quatre villes;
וממטה ראובן את בצר ואת מגרשה ואת יהצה ואת מגרשה׃
de la tribu de Ruben, Betser et sa banlieue, Jahtsa et sa banlieue,
את קדמות ואת מגרשה ואת מיפעת ואת מגרשה ערים ארבע׃
Kedémoth et sa banlieue, et Méphaath et sa banlieue, quatre villes;
וממטה גד את עיר מקלט הרצח את רמת בגלעד ואת מגרשה ואת מחנים ואת מגרשה׃
et de la tribu de Gad, la ville de refuge pour les meurtriers, Ramoth en Galaad et sa banlieue, Mahanaïm et sa banlieue,
את חשבון ואת מגרשה את יעזר ואת מגרשה כל ערים ארבע׃
Hesbon et sa banlieue, et Jaezer et sa banlieue, en tout quatre villes.
כל הערים לבני מררי למשפחתם הנותרים ממשפחות הלוים ויהי גורלם ערים שתים עשרה׃
Total des villes qui échurent par le sort aux fils de Merari, selon leurs familles, formant le reste des familles des Lévites: douze villes.
כל ערי הלוים בתוך אחזת בני ישראל ערים ארבעים ושמנה ומגרשיהן׃
Total des villes des Lévites au milieu des propriétés des enfants d'Israël: quarante-huit villes, et leurs banlieues.
תהיינה הערים האלה עיר עיר ומגרשיה סביבתיה כן לכל הערים האלה׃
Chacune de ces villes avait sa banlieue qui l'entourait; il en était de même pour toutes ces villes.
ויתן יהוה לישראל את כל הארץ אשר נשבע לתת לאבותם וירשוה וישבו בה׃
C'est ainsi que l'Eternel donna à Israël tout le pays qu'il avait juré de donner à leurs pères; ils en prirent possession et s'y établirent.
וינח יהוה להם מסביב ככל אשר נשבע לאבותם ולא עמד איש בפניהם מכל איביהם את כל איביהם נתן יהוה בידם׃
L'Eternel leur accorda du repos tout alentour, comme il l'avait juré à leurs pères; aucun de leurs ennemis ne put leur résister, et l'Eternel les livra tous entre leurs mains.
לא נפל דבר מכל הדבר הטוב אשר דבר יהוה אל בית ישראל הכל בא׃
De toutes les bonnes paroles que l'Eternel avait dites à la maison d'Israël, aucune ne resta sans effet: toutes s'accomplirent.