Psalms 74

משכיל לאסף למה אלהים זנחת לנצח יעשן אפך בצאן מרעיתך׃
Asaphin opetus. Jumala, miksis meitä niin ratki pois syökset? ja olet niin hirmuisesti vihainen sinun laitumes lampaille?
זכר עדתך קנית קדם גאלת שבט נחלתך הר ציון זה שכנת בו׃
Muista seurakuntaas, jonkas muinen omistit ja sinulle perimiseksi lunastanut olet, Zionin vuorta, jossas asuit.
הרימה פעמיך למשאות נצח כל הרע אויב בקדש׃
Tallaa heitä jaloillas, ja sysää heitä ijäiseen hävitykseen: vihollinen on raiskannut kaikki pyhässä.
שאגו צרריך בקרב מועדך שמו אותתם אתות׃
Sinun vihollises kiljuvat sinun huoneessas, ja asettavat epäjumalansa siihen.
יודע כמביא למעלה בסבך עץ קרדמות׃
Kirveet näkyvät välkkyvän ylhäällä, niinkuin metsässä hakattaisiin,
ועת פתוחיה יחד בכשיל וכילפת יהלמון׃
Ja hakkaavat rikki kaikki hänen kuvainsa kaunistukset, sekä keihäillä että kirveillä.
שלחו באש מקדשך לארץ חללו משכן שמך׃
He polttavat sinun pyhäs, ja turmelevat sinun nimes asuinsian maan päällä.
אמרו בלבם נינם יחד שרפו כל מועדי אל בארץ׃
He puhuvat sydämessänsä: raadelkaamme heitä ynnä; he polttavat kaikki Jumalan huoneet maalla.
אותתינו לא ראינו אין עוד נביא ולא אתנו ידע עד מה׃
Emme näe meidän ihmeitämme, eikä silleen prophetaa ole: ei myös ketään meidän seassamme ole, joka ymmärtää kuinka kauvan.
עד מתי אלהים יחרף צר ינאץ אויב שמך לנצח׃
Jumala, kuinka kauvan vihamies häpäisee ja vihollinen sinun nimeäs ratki niin pilkkaa?
למה תשיב ידך וימינך מקרב חוקך כלה׃
Miksis käännät pois sinun kätes? ja oikian kätes niin ratki sinun povestas?
ואלהים מלכי מקדם פעל ישועות בקרב הארץ׃
Mutta Jumala on alusta minun kuninkaani, joka kaikkinaisen autuuden matkaan saattaa maan päällä.
אתה פוררת בעזך ים שברת ראשי תנינים על המים׃
Sinä hajoitat meren voimallas: sinä murennat lohikärmeiden päät vesissä.
אתה רצצת ראשי לויתן תתננו מאכל לעם לציים׃
Sinä murensit valaskalain päät, ja annat ne kansalle ruaksi metsän korvessa.
אתה בקעת מעין ונחל אתה הובשת נהרות איתן׃
Sinä kuohutat lähteet ja virrat: sinä kuivaat väkevät kosket.
לך יום אף לך לילה אתה הכינות מאור ושמש׃
Päivä ja yö ovat sinun: sinä rakennat valkeuden ja auringon.
אתה הצבת כל גבולות ארץ קיץ וחרף אתה יצרתם׃
Sinä sovitit jokaisen maan rajat: sinä teet suven ja talven.
זכר זאת אויב חרף יהוה ועם נבל נאצו שמך׃
Niin muista siis, että vihollinen häpäisee Herraa, ja hullu kansa pilkkaa sinun nimeäs.
אל תתן לחית נפש תורך חית ענייך אל תשכח לנצח׃
Älä siis anna pedolle mettises sielua, ja älä niin ratki unohda sinun köyhäis joukkoa.
הבט לברית כי מלאו מחשכי ארץ נאות חמס׃
Muista liittoa; sillä maa on joka paikassa surkiasti hävitetty, ja huoneet ovat täynnä vääryyttä.
אל ישב דך נכלם עני ואביון יהללו שמך׃
Älä anna köyhän mennä pois häpiällä; sillä köyhät ja raadolliset kiittävät sinun nimeäs.
קומה אלהים ריבה ריבך זכר חרפתך מני נבל כל היום׃
Nouse, Jumala, ja aja asias: muista niitä häväistyksiä, jotka sinulle joka päivä hulluilta tapahtuvat.
אל תשכח קול צרריך שאון קמיך עלה תמיד׃
Älä unohda vihollistes ääntä: sinun vainollistes meteli tulee aina suuremmaksi.