Job 26

ויען איוב ויאמר׃
شما چه مددکاران خوبی برای منِ مسکین و بیچاره هستید!
מה עזרת ללא כח הושעת זרוע לא עז׃
شما چه مددکاران خوبی برای منِ مسکین و بیچاره هستید!
מה יעצת ללא חכמה ותושיה לרב הודעת׃
و با پندهای عالی و گفتار حکیمانه مرا متوجّه حماقتم ساختید!
את מי הגדת מלין ונשמת מי יצאה ממך׃
چه کسی به این سخنان شما گوش می‌دهد و چه کسی این حرفها را به شما الهام کرده است؟ بلدد
הרפאים יחוללו מתחת מים ושכניהם׃
ارواح مردگان، آبها و موجوداتی که در آنها زندگی می‌کنند، در حضور خدا می‌لرزند.
ערום שאול נגדו ואין כסות לאבדון׃
در دنیای مردگان، همه‌چیز برای او آشکار است و هیچ چیزی از نظر او پوشیده نیست.
נטה צפון על תהו תלה ארץ על בלי מה׃
خدا آسمان را در فضا پهن کرد و زمین را بی‌ستون، معلّق نگه داشته است.
צרר מים בעביו ולא נבקע ענן תחתם׃
او ابرها را از آب پُر می‌سازد و ابرها از سنگینی آن نمی‌شکافد.
מאחז פני כסה פרשז עליו עננו׃
روی ماهِ بدر را با ابر می‌پوشاند و از نظرها پنهان می‌کند.
חק חג על פני מים עד תכלית אור עם חשך׃
او افق را بر روی اقیانوسها کشید و با آن تاریکی را از روشنایی جدا کرد.
עמודי שמים ירופפו ויתמהו מגערתו׃
وقتی او تهدید می‌کند، ستونهایی که آسمان را نگه می‌دارند می‌لرزند و به ارتعاش درمی‌آیند.
בכחו רגע הים ובתובנתו מחץ רהב׃
با قدرت خود، دریای متلاطم را آرام می‌سازد و با حکمت خود، هیولای دریایی را رام می‌کند.
ברוחו שמים שפרה חללה ידו נחש בריח׃
روح او آسمانها را زینت داده است و دست او مار تیزرو را هلاک کرده است.
הן אלה קצות דרכו ומה שמץ דבר נשמע בו ורעם גבורתו מי יתבונן׃
اینها فقط قسمتی از کارهای بزرگ اوست؛ ما فقط زمزمه‌ای شنیده‌ایم. چه کسی می‌تواند، در برابر قدرت عظیم او بایستد.»