Mark 13

ויהי בצאתו מן המקדש ויאמר אליו אחד מתלמידיו רבי ראה מה יפו האבנים והבנינים האלה׃
og da han gik ud af Helligdommen, siger en af hans Disciple til ham: "Mester, se, hvilke Sten og hvilke Bygninger!"
ויען ישוע אתו ויאמר הראית את כל הבנינים הגדולים האלה לא תשאר אבן על אבן אשר לא תתפרק׃
Og Jesus sagde til ham: "Ser du disse store Bygninger? der skal ikke lades Sten på Sten, som jo skal nedbrydes."
וישב על הר הזיתים ממול המקדש וישאלהו פטרוס ויעקב ויוחנן ואנדרי והם אתו לבדם׃
Og da han sad på Oliebjerget, lige over for Helligdommen, spurgte Peter og Jakob og Johannes og Andreas ham afsides:
אמר נא לנו מתי תהיה זאת ומה הוא האות בבא העת אשר תעשה בה כל זאת׃
"Sig os, når skal dette ske, og hvilket er Tegnet, når alt dette skal til at fuldbyrdes?"
ויען אתם ישוע ויחל לדבר ראו פן יתעה אתכם איש׃
Men Jesus begyndte at sige til dem: "Ser til, at ingen forfører eder!"
כי רבים יבאו בשמי לאמר אני הוא ויתעו רבים׃
Mange skulle på mit Navn komme og sige: Det er mig; og de skulle forføre mange.
ובשמעכם מלחמות ושמעות מלחמה אל תבהלו כי היו תהיה זאת אך לא זאת היא הקץ׃
Men når I høre om Krige og Krigsrygter, da lader eder ikke forskrække, thi det må ske; men Enden er ikke endda.
כי יקום גוי על גוי וממלכה על ממלכה והיה רעש כה וכה והיה רעב ומהומה׃
Thi Folk skal rejse sig mod Folk, og Rige mod Rige, og der skal være Jordskælv her og der, og der skal være Hungersnød og Oprør. Dette er Veernes Begyndelse.
אלה ראשית החבלים ואתם השמרו בנפשתיכם כי ימסרו אתכם לסנהדריות והכיתם בבתי כנסיות ולפני משלים ומלכים תובאו למעני לעדות להם׃
Men I, tager Vare på eder selv; de skulle overgive eder til Rådsforsamlinger og til Synagoger; I skulle piskes og stilles for Landshøvdinger og Konger for min Skyld, dem til et Vidnesbyrd.
והבשורה צריכה להקרא בראשנה לכל הגוים׃
Og Evangeliet bør først prædikes for alle Folkeslagene.
וכאשר יוליכו ומסרו אתכם אל תדאגו ואל תחשבו מה תדברו כי הדבר אשר ינתן לכם בשעה ההיא אותו דברו יען לא אתם הם המדברים כי אם רוח הקדש׃
Og når de føre eder hen og overgive eder, da bekymrer eder ikke forud for, hvad I skulle tale; men hvad der bliver givet eder i den samme Time, det skulle I tale; thi I ere ikke de, som tale, men den Helligånd.
ואח ימסר את אחיו למות ואב את בנו וקמו בנים באבותם והמיתו אותם׃
Og Broder skal overgive Broder til Døden, og Fader sit Barn og Børn skulle stå op mod Forældre og slå dem ihjel.
והייתם שנואים לכל אדם למען שמי והמחכה עד עת קץ הוא יושע׃
Og I skulle hades af alle for mit Navns Skyld; men den, som holder ud indtil Enden, han skal blive frelst.
וכי תראו את שקוץ משמם הנאמר ביד דניאל הנביא עמד במקום אשר לא לו הקורא יבין אז נוס ינוסו אנשי יהודה אל ההרים׃
Men når I se Ødelæggelsens Vederstyggelighed stå, hvor den ikke bør, (den, som læser det, han give Agt! ) da skulle de, som ere i Judæa, fly til Bjergene;
ואשר על הגג אל ירד הביתה ואל יבא פנימה לשאת דבר מביתו׃
men den, som er på Taget, stige ikke ned eller gå ind for at hente noget fra sit Hus;
ואשר בשדה אל ישב הביתה לשאת מלבושו׃
og den, som er på Marken, vende ikke tilbage for at hente sine Klæder!
ואוי להרות ולמיניקות בימים ההמה׃
Men ve de frugtsommelige og dem, som give Die, i de Dage!
אך התפללו אשר לא תהיה מנוסתכם בחרף׃
Men beder om, at det ikke skal ske om Vinteren;
כי הימים ההם יהיו עת צרה אשר לא נהיתה כמוה מראשית הבריאה אשר ברא אלהים עד עתה וכמוה לא תהיה עוד׃
thi i de Dage skal der være en sådan Trængsel som der ikke har været fra Skabningens Begyndelse, da Gud skabte den, indtil nu, og som der heller ikke skal komme.
ולולי קצר יהוה את הימים ההם לא יושע כל בשר אך למען הבחירים אשר בחר בם קצר את הימים׃
Og dersom Herren ikke afkortede de dage, da blev intet Kød frelst; men for de udvalgtes Skyld, som han har udvalgt, har han afkortet de Dage
ואז אם יאמר איש אליכם הנה פה המשיח או הנהו שם אל תאמינו׃
Og dersom nogen da siger til eder: Se, her er Kristus, eller se der! da tror det ikke.
כי יקומו משיחי שקר ונביאי שקר ונתנו אתות ומופתים להתעות אף את הבחירים אם יוכלו׃
Thi falske Krister og falske Profeter skulle fremstå og gøre Tegn og Undergerninger for at forføre, om det var muligt, de udvalgte.
ואתם ראו הנה מראש הגדתי לכם את כל׃
Men I, vogter eder; jeg har sagt eder alt forud.
והיה בימים ההם אחרי הצרה ההיא תחשך השמש והירח לא יגיה אורו׃
Men i de dage, efter den Trængsel, skal Solen formørkes, og Månen ikke give sit Skin,
והכוכבים יפלו מן השמים וכחות השמים יתמוטטו׃
og Stjernerne skulle falde ned fra Himmelen, og de Kræfter, som ere i Himlene, skulle rystes.
ואז יראו את בן האדם בא בעננים בגבורה רבה ובכבוד׃
Og da skulle de se Menneskesønnen komme i Skyerne med megen Kraft og Herlighed.
ואז ישלח את מלאכיו ויקבץ את בחיריו מארבע הרוחות מקצה הארץ עד קצה השמים׃
Og da skal han udsende sine Engle og samle sine udvalgte fra de fire Vinde, fra Jordens Ende indtil Himmelens Ende.
למדו נא את משל התאנה כשירטב ענפה ופרח עלה ידעתם כי קרוב הקיץ׃
Men lærer Lignelsen af Figentræet: Når dets Gren allerede er bleven blød, og Bladene skyde frem, da skønne I, at Sommeren er nær.
כן אף אתם בראתכם כי היו כל אלה דעו כי קרוב הוא לפתח׃
Således skulle også I, når I se disse Ting, skønne, af han er nær for Døren.
אמן אמר אני לכם לא יעבר הדור הזה עד אשר יהיו כל אלה׃
Sandelig, siger jeg eder, denne Slægt skal ingenlunde forgå, førend alle disse ting ere skete
השמים והארץ יעברו ודברי לא יעברון׃
Himmelen og Jorden skulle forgå, men mine Ord skulle ingenlunde forgå:
אך עת בוא היום ההוא והשעה ההיא אין איש יודע אותה גם לא מלאכי השמים גם לא הבן מבלעדי האב׃
Men om den Dag og Time ved ingen, end ikke Englene i Himmelen, heller ikke Sønnen, men alene Faderen.
ראו שקדו והתפללו כי לא ידעתם מתי תהיה העת׃
Ser til, våger og beder; thi I vide ikke, når Tiden er der.
והיה כאיש הולך למרחק אשר עזב את ביתו ויתן שלטן לעבדיו ולאיש איש את מלאכתו וגם את השוער צוה לשקד׃
Ligesom en Mand, der drog udenlands, forlod sit Hus og gav sine Tjenere Fuldmagt, hver sin Gerning, og bød Dørvogteren, at han skulde våge,
לכן שקדו כי לא ידעתם מתי יבוא בעל הבית אם לעת ערב או בחצות הלילה אם בעת קריאת הגבר או בבקר׃
våger derfor; thi I vide ikke, når Husets Herre kommer, enten om Aftenen eller ved Midnat eller ved Hanegal eller om Morgenen;
פן יבוא פתאם ומצא אתכם ישנים׃
for at han ikke, når han kommer pludseligt, skal finde eder sovende!
ואת אשר אמרתי לכם אמר אני לכל שקדו׃
Men hvad jeg siger eder, det siger jeg alle: Våger!"