Mark 13

ויהי בצאתו מן המקדש ויאמר אליו אחד מתלמידיו רבי ראה מה יפו האבנים והבנינים האלה׃
Kad je izlazio iz Hrama, rekne mu jedan od njegovih učenika: "Učitelju, gledaj! Kakva li kamenja, kakvih li zdanja!"
ויען ישוע אתו ויאמר הראית את כל הבנינים הגדולים האלה לא תשאר אבן על אבן אשר לא תתפרק׃
Isus mu odvrati: "Vidiš li ta veličanstvena zdanja? Ne, neće se ostaviti ni kamen na kamenu nerazvaljen."
וישב על הר הזיתים ממול המקדש וישאלהו פטרוס ויעקב ויוחנן ואנדרי והם אתו לבדם׃
Dok je zatim na Maslinskoj gori sjedio sučelice Hramu, upitaju ga nasamo Petar, Jakov, Ivan i Andrija:
אמר נא לנו מתי תהיה זאת ומה הוא האות בבא העת אשר תעשה בה כל זאת׃
"Reci nam kada će to biti i na koji se znak sve to ima svršiti?"
ויען אתם ישוע ויחל לדבר ראו פן יתעה אתכם איש׃
Tada im Isus poče govoriti: "Pazite da vas tko ne zavede.
כי רבים יבאו בשמי לאמר אני הוא ויתעו רבים׃
Mnogi će doći u moje ime i govoriti: Ja sam! I mnoge će zavesti.
ובשמעכם מלחמות ושמעות מלחמה אל תבהלו כי היו תהיה זאת אך לא זאת היא הקץ׃
Kada pak čujete za ratove i za glasove o ratovima, ne uznemirujte se. Treba da se to dogodi, ali to još nije svršetak."
כי יקום גוי על גוי וממלכה על ממלכה והיה רעש כה וכה והיה רעב ומהומה׃
"Narod će ustati protiv naroda, kraljevstvo protiv kraljevstva. Bit će potresa po raznim mjestima, bit će gladi. To je početak trudova."
אלה ראשית החבלים ואתם השמרו בנפשתיכם כי ימסרו אתכם לסנהדריות והכיתם בבתי כנסיות ולפני משלים ומלכים תובאו למעני לעדות להם׃
"Vi pak pazite sami na sebe. Predavat će vas vijećima i tući vas u sinagogama, pred upraviteljima i kraljevima stajat ćete zbog mene, njima za svjedočanstvo.
והבשורה צריכה להקרא בראשנה לכל הגוים׃
A treba da se najprije svim narodima propovijeda evanđelje."
וכאשר יוליכו ומסרו אתכם אל תדאגו ואל תחשבו מה תדברו כי הדבר אשר ינתן לכם בשעה ההיא אותו דברו יען לא אתם הם המדברים כי אם רוח הקדש׃
"Kad vas budu vodili na izručenje, ne brinite se unaprijed što ćete govoriti, nego govorite što vam bude dano u onaj čas. Ta niste vi koji govorite, nego Duh Sveti.
ואח ימסר את אחיו למות ואב את בנו וקמו בנים באבותם והמיתו אותם׃
Predavat će na smrt brat brata i otac sina. Djeca će ustajati na roditelje i ubijati ih.
והייתם שנואים לכל אדם למען שמי והמחכה עד עת קץ הוא יושע׃
Svi će vas zamrziti zbog imena moga. Ali tko ustraje do svršetka, bit će spašen."
וכי תראו את שקוץ משמם הנאמר ביד דניאל הנביא עמד במקום אשר לא לו הקורא יבין אז נוס ינוסו אנשי יהודה אל ההרים׃
"I kad vidite da grozota pustoši stoluje gdje joj nije mjesto - tko čita, neka razumije - koji se tada zateknu u Judeji, neka bježe u gore!
ואשר על הגג אל ירד הביתה ואל יבא פנימה לשאת דבר מביתו׃
Tko bude na krovu, neka ne silazi i ne ulazi u kuću da iz nje što uzme.
ואשר בשדה אל ישב הביתה לשאת מלבושו׃
I tko bude u polju, neka se ne okreće natrag da uzme ogrtač!"
ואוי להרות ולמיניקות בימים ההמה׃
"Jao trudnicama i dojiljama u one dane!
אך התפללו אשר לא תהיה מנוסתכם בחרף׃
A molite da to ne bude zimi
כי הימים ההם יהיו עת צרה אשר לא נהיתה כמוה מראשית הבריאה אשר ברא אלהים עד עתה וכמוה לא תהיה עוד׃
jer će onih dana biti tjeskoba kakve ne bi od početka stvorenja, koje stvori Bog, sve do sada, a neće je ni biti.
ולולי קצר יהוה את הימים ההם לא יושע כל בשר אך למען הבחירים אשר בחר בם קצר את הימים׃
I kad Gospodin ne bi skratio dane one, nitko se ne bi spasio. No poradi izabranih, koje on sebi izabra, skratio je on te dane."
ואז אם יאמר איש אליכם הנה פה המשיח או הנהו שם אל תאמינו׃
Ako vam tada tko rekne: 'Evo Krista ovdje! Eno ondje!' - ne vjerujte.
כי יקומו משיחי שקר ונביאי שקר ונתנו אתות ומופתים להתעות אף את הבחירים אם יוכלו׃
Ustat će doista lažni kristi i lažni proroci i tvorit će znamenja i čudesa da, bude li moguće, zavedu izabrane.
ואתם ראו הנה מראש הגדתי לכם את כל׃
Vi dakle budite na oprezu! Evo, prorekao sam vam sve!"
והיה בימים ההם אחרי הצרה ההיא תחשך השמש והירח לא יגיה אורו׃
Nego, u one dane, nakon one nevolje, sunce će pomrčati i mjesec neće više svijetljeti
והכוכבים יפלו מן השמים וכחות השמים יתמוטטו׃
a zvijezde će s neba padati i sile će se nebeske poljuljati.
ואז יראו את בן האדם בא בעננים בגבורה רבה ובכבוד׃
Tada će ugledati Sina Čovječjega gdje dolazi na oblacima s velikom moći i slavom.
ואז ישלח את מלאכיו ויקבץ את בחיריו מארבע הרוחות מקצה הארץ עד קצה השמים׃
I razaslat će anđele i sabrati svoje izabranike s četiri vjetra, s kraja zemlje do na kraj neba."
למדו נא את משל התאנה כשירטב ענפה ופרח עלה ידעתם כי קרוב הקיץ׃
A od smokve se naučite prispodobi! Kad joj grana već omekša i lišće potjera, znate: ljeto je blizu.
כן אף אתם בראתכם כי היו כל אלה דעו כי קרוב הוא לפתח׃
Tako i vi kad vidite da se to zbiva, znajte: blizu je, na vratima!
אמן אמר אני לכם לא יעבר הדור הזה עד אשר יהיו כל אלה׃
Zaista, kažem vam, ne, neće uminuti naraštaj ovaj dok se sve to ne zbude.
השמים והארץ יעברו ודברי לא יעברון׃
Nebo će i zemlja uminuti, ali riječi moje ne, neće uminuti."
אך עת בוא היום ההוא והשעה ההיא אין איש יודע אותה גם לא מלאכי השמים גם לא הבן מבלעדי האב׃
"A o onom danu i času nitko ne zna, pa ni anđeli na nebu, ni Sin, nego samo Otac."
ראו שקדו והתפללו כי לא ידעתם מתי תהיה העת׃
"Pazite! Bdijte jer ne znate kada je čas.
והיה כאיש הולך למרחק אשר עזב את ביתו ויתן שלטן לעבדיו ולאיש איש את מלאכתו וגם את השוער צוה לשקד׃
Kao kad ono čovjek neki polazeći na put ostavi svoju kuću, upravu povjeri slugama, svakomu svoj posao, a vrataru zapovjedi da bdije.
לכן שקדו כי לא ידעתם מתי יבוא בעל הבית אם לעת ערב או בחצות הלילה אם בעת קריאת הגבר או בבקר׃
Bdijte, dakle, jer ne znate kad će se domaćin vratiti - da li uvečer ili o ponoći, da li za prvih pijetlova ili ujutro -
פן יבוא פתאם ומצא אתכם ישנים׃
da vas ne bi našao pozaspale ako iznenada dođe."
ואת אשר אמרתי לכם אמר אני לכל שקדו׃
"Što vama kažem, svima kažem: Bdijte!"