Job 10

נקטה נפשי בחיי אעזבה עלי שיחי אדברה במר נפשי׃
Kad mi je duši život omrznuo, nek' mi tužaljka poteče slobodno, zborit ću u gorčini duše svoje.
אמר אל אלוה אל תרשיעני הודיעני על מה תריבני׃
Reću ću Bogu: Nemoj me osudit! Kaži mi zašto se na me obaraš.
הטוב לך כי תעשק כי תמאס יגיע כפיך ועל עצת רשעים הופעת׃
TÓa što od toga imaš da me tlačiš, da djelo ruku svojih zabacuješ, da pomažeš namjerama opakih?
העיני בשר לך אם כראות אנוש תראה׃
Jesu li u tebe oči tjelesne? Zar ti vidiš kao što čovjek vidi?
הכימי אנוש ימיך אם שנותיך כימי גבר׃
Zar su ti dani k'o dani smrtnika a kao ljudski vijek tvoje godine?
כי תבקש לעוני ולחטאתי תדרוש׃
Zbog čega krivnju moju istražuješ i grijehe moje hoćeš razotkriti,
על דעתך כי לא ארשע ואין מידך מציל׃
kad znadeš dobro da sam nedužan, da ruci tvojoj izmaknut ne mogu?
ידיך עצבוני ויעשוני יחד סביב ותבלעני׃
Tvoje me ruke sazdaše, stvoriše, zašto da me sada opet raščiniš!
זכר נא כי כחמר עשיתני ואל עפר תשיבני׃
Sjeti se, k'o glinu si me sazdao i u prah ćeš me ponovo vratiti.
הלא כחלב תתיכני וכגבנה תקפיאני׃
Nisi li mene k'o mlijeko ulio i učinio da se k'o sir zgrušam?
עור ובשר תלבישני ובעצמות וגידים תסככני׃
Kožom si me i mesom odjenuo, kostima si me spleo i žilama.
חיים וחסד עשית עמדי ופקדתך שמרה רוחי׃
S milošću si mi život darovao, brižljivo si nad mojim bdio dahom.
ואלה צפנת בלבבך ידעתי כי זאת עמך׃
Al' u svom srcu ovo si sakrio, znam da je tvoja to bila namjera:
אם חטאתי ושמרתני ומעוני לא תנקני׃
da paziš budno hoću li zgriješiti i da mi grijeh ne prođe nekažnjeno.
אם רשעתי אללי לי וצדקתי לא אשא ראשי שבע קלון וראה עניי׃
Ako sam grešan, onda teško meni, ako li sam prav, glavu ne smijem dići - shrvan sramotom, nesrećom napojen!
ויגאה כשחל תצודני ותשב תתפלא בי׃
Ispravim li se, k'o lav me nagoniš, snagu svoju okušavaš na meni,
תחדש עדיך נגדי ותרב כעשך עמדי חליפות וצבא עמי׃
optužbe nove na mene podižeš, jarošću većom na mene usplamtiš i sa svježim se četama obaraš.
ולמה מרחם הצאתני אגוע ועין לא תראני׃
Iz utrobe što si me izvukao? O, što ne umrijeh: vidjeli me ne bi,
כאשר לא הייתי אהיה מבטן לקבר אובל׃
bio bih k'o da me ni bilo nije, iz utrobe u grob bi me stavili.
הלא מעט ימי יחדל ישית ממני ואבליגה מעט׃
Mog su života dani tako kratki! Pusti me da se još malo veselim
בטרם אלך ולא אשוב אל ארץ חשך וצלמות׃
prije nego ću na put bez povratka, u zemlju tame, zemlju sjene smrtne,
ארץ עפתה כמו אפל צלמות ולא סדרים ותפע כמו אפל׃
u zemlju tmine guste i meteža, gdje je svjetlost slična noći najcrnjoj."