I Corinthians 12

ובענין הרוחניות אחי לא אכחד מכם דבר׃
O darima Duha ne bih, braćo, htio da budete u neznanju.
הלא ידעתם כי בהיתכם גוים אחרי אלילים אלמים הובלתם כאשר נמשכתם׃
Znate kako ste se dok bijaste pogani, zavedeni, zanosili nijemim idolima.
לכן אודיע אתכם כי אין איש דבר ברוח אלהים אשר יאמר ישוע חרם הוא ולא יוכל איש לקרא לישוע אדון בלתי אם ברוח הקדש׃
Zato vam obznanjujem: nitko tko u Duhu Božjem govori ne kaže: "Prokletstvo Isusu". I nitko ne može reći: "Gospodin Isus" osim u Duhu Svetom.
ושנות הנה המתנות אבל הרוח אחד הוא׃
Različiti su dari, a isti Duh;
ושנים המה השמושים והאדון אחד הוא׃
i različite službe, a isti Gospodin;
ושנות הנה הפעלות והאלהים הוא אחד הפעל את הכל בכל׃
i različita djelovanja, a isti Bog koji čini sve u svima.
ולכל איש ואיש נתנה לו התגלות הרוח להועיל׃
A svakomu se daje očitovanje Duha na korist.
כי האחד נתן לו על ידי הרוח דבור החכמה ולאחד דבור הדעת כפי הרוח ההוא׃
Doista, jednomu se po Duhu daje riječ mudrosti, drugomu riječ spoznanja po tom istom Duhu;
לאחר האמונה ברוח ההוא ולאחר מתנות הרפאות ברוח ההוא׃
drugomu vjera u tom istom Duhu, drugomu dari liječenja u tom jednom Duhu;
ולאחר לפעל גבורות ולאחר נבואה ולאחר להבחין בין הרוחות ולאחר מיני לשנות ולאחר באור לשנות׃
drugomu čudotvorstva, drugomu prorokovanje, drugomu razlučivanje duhova, drugomu različiti jezici, drugomu tumačenje jezika.
וכל אלה פעל הרוח האחד ההוא המחלק לאיש איש כרצונו׃
A sve to djeluje jedan te isti Duh dijeleći svakomu napose kako hoće.
כי כאשר הגוף הוא אחד ויש בו אברים הרבה וכל אברי הגוף ההוא אף כי רבים הם כלם גוף אחד כן גם המשיח׃
Doista, kao što je tijelo jedno te ima mnogo udova, a svi udovi tijela iako mnogi, jedno su tijelo - tako i Krist.
כי ברוח אחד נטבלנו כלנו לגוף אחד אם יהודים אם יונים אם עבדים אם בני חורין וכלנו לרוח אחד השקינו׃
Ta u jednom Duhu svi smo u jedno tijelo kršteni, bilo Židovi, bilo Grci, bilo robovi, bilo slobodni. I svi smo jednim Duhom napojeni.
כי גם הגוף לא אבר אחד הוא כי אם רבים׃
Ta ni tijelo nije jedan ud, nego mnogi.
אם תאמר הרגל אינני יד על כן אינני מן הגוף הבעבור זאת איננה מן הגוף׃
Rekne li noga: "Nisam ruka, nisam od tijela", zar zbog toga nije od tijela?
ואם תאמרו האזן אינני עין על כן אינני מן הגוף הבעבור זאת איננה מן הגוף׃
I rekne li uho: "Nisam oko, nisam od tijela", zar zbog toga nije od tijela?
אם הגוף כלו יהיה עין איה השמע ואם כלו יהיה שמע איה הריח׃
Kad bi sve tijelo bilo oko, gdje bi bio sluh? Kad bi sve bilo sluh, gdje bi bio njuh?
ועתה האלהים שת את האברים כל אחד ואחד מהם בגוף כמי רצונו׃
A ovako, Bog je rasporedio udove, svaki od njih u tijelu, kako je htio.
ואלו היו כלם אבר אחד איה הגוף׃
Kad bi svi bili jedan ud, gdje bio bilo tijelo?
הנה רבים הם האברים והגוף אחד׃
A ovako, mnogi udovi - jedno tijelo!
העין לא תוכל דבר אל היד לאמר לא אצטרך לך וגם הראש לא יוכל דבר אל הרגלים לאמר לא אצטרך לכן׃
Ne može oko reći ruci: "Ne trebam te", ili pak glava nogama: "Ne trebam vas."
כי להפך אברי הגוף הנראים רפים הם לנו לצרך ביותר׃
Naprotiv, mnogo su potrebniji udovi tijela koji izgledaju slabiji.
והנראים לנו נקלים בגוף אתם נלביש ביתר כבוד ואשר לבשת לנו המה כאלו ההגונים מכלם׃
A udove koje smatramo nečasnijima, okružujemo većom čašću. I s nepristojnima se pristojnije postupa,
כי ההגונים לנו אינם צריכים לזאת אבל האלהים מזג ככה את הגוף שנתן כבוד יותר לגרוע׃
a pristojni toga ne trebaju. Nego, Bog je tako sastavio tijelo da je posljednjem udu dao izobilniju čast
למען לא תהיה מחלקת בגוף כי אם ידאגו כל האברים יחד זה לזה׃
da ne bude razdora u tijelu, nego da se udovi jednako brinu jedni za druge.
ואם יכאב אבר אחד יכאבו אתו כל האברים ואם יכבד אבד אחד ישמחו אתו כל האברים׃
I ako trpi jedan ud, trpe zajedno svi udovi; ako li se slavi jedan ud, raduju se zajedno svi udovi.
אכן גוף המשיח אתם ואבריו כל אחד לפי חלקו׃
A vi ste tijelo Kristovo i, pojedinačno, udovi.
ומהם שם האלהים בקהל ראשונה לשליחים ושנית לנביאים ושלישית למלמדים ויתן גבורות אף מתנות הרפאות ועזרים ומנהיגים ומיני לשנות׃
I neke postavi Bog u Crkvi: prvo za apostole, drugo za proroke, treće za učitelje; onda čudesa, onda dari liječenja; zbrinjavanja, upravljanja, razni jezici.
הכלם שליחים אם כלם נביאים או כלם מלמדים הכלם עשי גבורות׃
Zar su svi apostoli? Zar svi proroci? Zar svi učitelji? Zar svi čudotvorci?
הלכלם מתנות רפאות הכלם מדברים בלשנות הכלם מפרשי לשנות׃
Zar svi imaju dare liječenja? Zar svi govore jezike? Zar svi tumače?
ואתם התאוו המתנות המועילות ביותר ובכל זאת אראה אתכם דרך נעלה על כלנה׃
Čeznite za višim darima! A evo vam puta najizvrsnijega!