Matthew 11

ויהי ככלות ישוע לצות את שנים עשר תלמידיו וילך משם ללמד ולקרא בעריהם׃
А Иисус, когато свърши наставленията Си към дванадесетте Си ученици, замина оттам да поучава и проповядва по градовете им.
ויוחנן שמע בבית הסהר את מעשי המשיח וישלח שנים מתלמידיו׃
А Йоан, като чу в тъмницата за делата на Христос, прати от учениците си да Му кажат:
ויאמר אליו האתה הוא הבא אם נחכה לאחר׃
Ти ли си Онзи, който има да дойде, или друг да очакваме?
ויען ישוע ויאמר להם לכו הגידו ליוחנן את אשר שמעתם וראיתם׃
Иисус в отговор им каза: Идете и съобщете на Йоан това, което чувате и виждате:
עורים ראים ופסחים מתהלכים מצרעים מטהרים וחרשים שומעין ומתים קמים ועניים מתבשרי ישועה הם׃
слепи проглеждат, куци прохождат, прокажени се очистват и глухи прочуват, мъртви биват възкресявани и на сиромасите се проповядва благовестието.
ואשרי אשר לא יכשל בי׃
И блажен онзи, който не се отвръща от Мен.
המה הלכו להם וישוע החל לדבר אל המון העם על אדות יוחנן ויאמר מה זה יצאתם המדברה לראות הקנה אשר ינוע ברוח׃
И когато те си отиваха, Иисус започна да казва на множествата за Йоан: Какво излязохте да видите в пустинята? Тръстика ли, от вятър разлюлявана?
ואם לא מה זה יצאתם לראות האיש לבוש בגדי עדנים הנה הלבשים עדנים בבתי המלכים המה׃
Но какво излязохте да видите? Човек ли, в меки дрехи облечен? Ето, тези, които носят меки дрехи, са в царските дворци.
ואם לא מה זה יצאתם לראות אם איש נביא הן אני אמר לכם כי גם גדול הוא מנביא׃
Но какво тогава излязохте да видите? Пророк ли? Да, казвам ви, и повече от пророк.
כי זה הוא אשר כתוב עליו הנני שלח מלאכי לפניך ופנה רדכך לפניך׃
Защото този е, за когото е писано: ?Ето, Аз изпращам вестителя Си пред Твоето лице, който ще устрои пътя Ти пред Теб.“
אמן אמר אני לכם לא קם בילודי אשה איש גדול מיוחנן המטביל אך הקטן במלכות השמים גדול הוא ממנו׃
Истина ви казвам: между родените от жени не се е издигнал по-велик от Йоан Кръстител; обаче най-малкият в небесното царство е по-голям от него.
ומימי יוחנן המטביל עד הנה מלכות השמים נתפשה בחזקה והמתחזקים יחטפוה׃
А от дните на Йоан Кръстител досега небесното царство бива насилвано и насилници го грабват.
כי כל הנביאים והתורה עדי יוחנן נבאו׃
Защото всичките пророци и законът пророкуваха до Йоан;
ואם תרצו לקבל הנה הוא אליה העתיד לבוא׃
и ако искате да го приемете, това е Илия, който имаше да дойде.
מי אשר אזנים לו לשמע ישמע׃
Който има уши да слуша, нека слуша.
ואל מי אדמה את הדור הזה דומה הוא לילדים הישבים בשוקים וקראים לחבריהם לאמר׃
А на какво да оприлича това поколение? То прилича на деца, които седят по пазарите и викат на другарите си, като им казват:
חללנו לכם בחלילים ולא רקדתם קוננו לכם קינה ולא ספדתם׃
Свирихме ви, и не играхте; пяхме ви жални песни, и не жалеехте.
כי בא יוחנן לא אכל ולא שתה ויאמרו שד בו׃
Защото дойде Йоан, който нито ядеше, нито пиеше, и казват: Има демон.
ויבא בן האדם והוא אכל ושתה ויאמרו הנה איש זולל וסבא ואהב מוכסים וחטאים ונצדקה החכמה מאת בניה׃
Дойде Човешкият Син, който яде и пие, и казват: Ето човек лаком и винопиец, приятел на бирниците и на грешниците! Но пак, мъдростта се оправдава от делата си.
אז החל לגער בערים אשר רב גבורותיו נעשו בתוכן ולא שבו׃
Тогава започна да укорява градовете, където се извършиха повечето от Неговите чудеса, защото не се покаяха:
אוי לך כורזין אוי לך בית צידה כי הגבורות אשר נעשו בקרבכן לו בצור ובצידון נעשו הלא כבר שבו בשק ואפר׃
Горко ти, Хоразине! Горко ти, Витсаидо! Защото, ако в Тир и Сидон се бяха извършили чудесата, които се извършиха у вас, те отдавна биха се покаяли във вретище и пепел.
אבל אני אמר לכם כי ביום הדין יקל לצור וצידון יותר מכם׃
Но казвам ви: на Тир и Сидон ще бъде по-леко в съдния ден, отколкото на вас.
ואת כפר נחום המרוממה עד השמים עד שאול תורדי כי הגבורות אשר נעשו בתוכך לו בסדום נעשו כי עתה עמדה על תלה עד היום הזה׃
И ти, Капернауме, който си се издигнал до небесата, до ада ще бъдеш свален! Защото, ако се бяха извършили в Содом чудесата, които се извършиха в теб, той и до днес би останал.
אבל אני אמר לכם כי ביום הדין יקל לאדמת סדום ממך׃
Но казвам ви, че в съдния ден на содомската земя ще бъде по-леко, отколкото на теб.
בעת ההיא ענה ישוע ואמר אודך אבי אדון השמים והארץ כי הסתרת את אלה מן החכמים והנבונים וגליתם לעוללים׃
В онова време Иисус заговори, като каза: Благодаря Ти, Отче, Господи на небето и земята, защото си скрил това от мъдрите и разумните, а си го открил на невръстните.
הן אבי כי כן היה רצון לפניך׃
Да, Отче, защото така Ти се видя угодно.
הכל נמסר לי מאת אבי ואין מכיר את הבן בלתי האב ואין מכיר את האב בלתי הבן ואשר יחפץ הבן לגלותו לו׃
Всичко Ми е предадено от Моя Отец; и освен Отец, никой не познава Сина; нито познава някой Отца, освен Сина и онзи, на когото Синът би благоволил да го открие.
לכו אלי כל העמלים והטעונים ואני אניח לכם׃
Елате при Мен всички, които сте отрудени и обременени, и Аз ще ви дам почивка.
קבלו עליכם את עלי ולמדו ממני כי ענו ושפל רוח אנכי ותמצאו מרגוע לנפשתיכם׃
Вземете Моето иго върху себе си и се научете от Мен, защото съм кротък и смирен по сърце; и ще намерите почивка за душите си.
כי עלי נעים הוא וקל משאי׃
Защото Моето иго е благо и Моето бреме е леко.