Matthew 11:6

وَطُوبَى لِمَنْ لاَ يَعْثُرُ فِيَّ».

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И блажен онзи, който не се отвръща от Мен.

Veren's Contemporary Bible

凡不因我跌倒的就有福了!

和合本 (简体字)

I blago onom tko se ne sablazni o mene."

Croatian Bible

A blahoslavený jest, kdož se nehorší na mně.

Czech Bible Kralicka

og salig er den, som ikke forarges på mig."

Danske Bibel

En zalig is hij, die aan Mij niet zal geërgerd worden.

Dutch Statenvertaling

Kaj feliĉa estas ĉiu, kiu ne falpuŝiĝas pro mi.

Esperanto Londona Biblio

خوشا به حال کسی‌که در مورد من شک نكند.»

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja autuas on se, joka ei pahene minusta.

Finnish Biblia (1776)

Heureux celui pour qui je ne serai pas une occasion de chute!

French Traduction de Louis Segond (1910)

und glückselig ist, wer irgend sich nicht an mir ärgern wird!

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Benediksyon pou moun ki pa jwenn nan mwen okazyon pou tonbe nan peche.

Haitian Creole Bible

ואשרי אשר לא יכשל בי׃

Modern Hebrew Bible

वह धन्य हैं जो मुझे अपना सकता है।”

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És boldog, a ki én bennem meg nem botránkozik.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E beato colui che non si sarà scandalizzato di me!

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And blessed is he, whosoever shall not be offended in me.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary sambatra izay tsy ho tafintohina noho ny amiko.

Malagasy Bible (1865)

A ka koa te tangata e kore e he ki ahau.

Maori Bible

og salig er den som ikke tar anstøt av mig.

Bibelen på Norsk (1930)

A błogosławiony jest, który się nie zgorszy ze mnie.

Polish Biblia Gdanska (1881)

E bem-aventurado é aquele que não se escandalizar em mim.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Ferice de acela pentru care Eu nu voi fi un prilej de poticnire.``

Romanian Cornilescu Version

Y bienaventurado es el que no fuere escandalizado en mí.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och salig är den för vilken jag icke bliver en stötesten.»

Swedish Bible (1917)

At mapalad ang sinomang hindi makasumpong ng anomang katitisuran sa akin.

Philippine Bible Society (1905)

Benden ötürü sendeleyip düşmeyene ne mutlu!”

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

και μακαριος ειναι οστις δεν σκανδαλισθη εν εμοι.

Unaccented Modern Greek Text

І блаженний, хто через Мене спокуси не матиме!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

مبارک ہے وہ جو میرے سبب سے ٹھوکر کھا کر برگشتہ نہیں ہوتا۔“

Urdu Geo Version (UGV)

Phước cho ai chẳng vấp phạm vì cớ ta!

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et beatus est qui non fuerit scandalizatus in me

Latin Vulgate