Job 12

ויען איוב ויאמר׃
Тогава Йов отговори и каза:
אמנם כי אתם עם ועמכם תמות חכמה׃
Наистина, само вие сте хора и с вас ще умре мъдростта!
גם לי לבב כמוכם לא נפל אנכי מכם ואת מי אין כמו אלה׃
Но и аз имам разум, както и вие, не съм по-долен от вас. И такива работи кой не ги знае?
שחק לרעהו אהיה קרא לאלוה ויענהו שחוק צדיק תמים׃
Станах за посмешище на ближния си, човекът, който призоваваше Бога, и Той му отговаряше, праведният, непорочният е за посмешище.
לפיד בוז לעשתות שאנן נכון למועדי רגל׃
Бедствието е презряно в мислите на онзи, който е в безопасност; то е готово за онези, чийто крак се подхлъзва.
ישליו אהלים לשדדים ובטחות למרגיזי אל לאשר הביא אלוה בידו׃
Шатрите на разбойниците благоденстват и тези, които предизвикват Бога, са в безопасност, в ръцете на които Бог дава изобилие.
ואולם שאל נא בהמות ותרך ועוף השמים ויגד לך׃
Но попитай сега животните и те ще те научат; и небесните птици и те ще ти кажат;
או שיח לארץ ותרך ויספרו לך דגי הים׃
или говори на земята и тя ще те научи; и морските риби и те ще ти разкажат.
מי לא ידע בכל אלה כי יד יהוה עשתה זאת׃
Кой от всички тях не разбира, че ръката на ГОСПОДА е сторила това,
אשר בידו נפש כל חי ורוח כל בשר איש׃
в чиято ръка е душата на всичко живо и дишането на всяка човешка плът?
הלא אזן מלין תבחן וחך אכל יטעם לו׃
Ухото не изпитва ли думите, както небцето вкусва храната си?
בישישים חכמה וארך ימים תבונה׃
Мъдростта е у старците и разумът е в дългия живот.
עמו חכמה וגבורה לו עצה ותבונה׃
У Него са мъдрост и сила, Той има съвет и разум.
הן יהרוס ולא יבנה יסגר על איש ולא יפתח׃
Ето, Той събаря и не се съгражда вече; затваря над човека и не се отваря.
הן יעצר במים ויבשו וישלחם ויהפכו ארץ׃
Ето, Той задържа водите и те пресъхват; изпраща ги и те разоряват земята.
עמו עז ותושיה לו שגג ומשגה׃
В Него са сила и мъдрост, измаменият и измамникът са Негови.
מוליך יועצים שולל ושפטים יהולל׃
Откарва съветници ограбени и прави съдии на глупци.
מוסר מלכים פתח ויאסר אזור במתניהם׃
Разхлабва връзките на царете и опасва с пояс слабините им.
מוליך כהנים שולל ואתנים יסלף׃
Откарва свещеници ограбени, поваля силни.
מסיר שפה לנאמנים וטעם זקנים יקח׃
Той взема думата на ползващите се с доверие, преценката на старите отнема.
שופך בוז על נדיבים ומזיח אפיקים רפה׃
Излива презрение върху благородните и пояса на силните разхлабва.
מגלה עמקות מני חשך ויצא לאור צלמות׃
Открива дълбоките неща от тъмнината и изважда на светлина смъртната сянка.
משגיא לגוים ויאבדם שטח לגוים וינחם׃
Възвеличава народите и ги погубва, разширява народите и ги отвежда.
מסיר לב ראשי עם הארץ ויתעם בתהו לא דרך׃
Отнема разума на началниците на земните народи и ги прави да се скитат в пустош без път.
ימששו חשך ולא אור ויתעם כשכור׃
Те се лутат в мрака без светлина и Той ги прави да залитат като пияни хора.