Acts 11

וישמעו השליחים והאחים אשר ביהודה כי קבלו גם הגוים את דבר האלהים׃
И апостолите и братята, които бяха в Юдея, чуха, че и езичниците приели Божието слово.
ויהי כאשר עלה פטרוס ירושלים ויריבו עמו בני המילה לאמר׃
И когато Петър влезе в Ерусалим, онези, които бяха от обрязаните, спореха с него, като казваха:
אל אנשים אשר להם ערלה באת ותאכל אתם לחם׃
При необрязани хора си влизал и си ял с тях.
ויחל פטרוס ויספר להם את כל אשר קרהו לאמר׃
А Петър започна отначало и им разясни всичко подред, като каза:
מתפלל הייתי בעיר יפו וארדם וארא מראה והנה כלי כדמות מטפחת בד גדולה יורד מן השמים ותורד בארבע כנפותיה ותבא עדי׃
Аз бях в град Йопия и като се молех, изпаднах в състояние на видение и видях видение: един съд, като голямо ленено платнище, слизаше от небето, спускан за четирите ъгъла, и дойде даже до мен.
והסתכלתי בה ואבין וארא את בהמת הארץ ואת החיה ורמש האדמה ועוף השמים׃
В него, като се взрях и разглеждах, видях земните четирикраки, диви зверове и пълзящи, и небесни птици.
ואשמע גם קול האמר אלי קום פטרוס זבח ואכל׃
И чух глас, който ми каза: Стани, Петре, заколи и яж.
ואמר חלילה לי אדני כי כל פגול וטמא לא בא בפי מעולם׃
Но аз казах: Не, Господи, защото никога не е влизало в устата ми нещо мръсно или нечисто.
ויענני הקול שנית מן השמים ויאמר את אשר טהר האלהים אתה אל תטמאנו׃
Но гласът втори път ми проговори от небето: Което Бог е очистил, ти не го считай за нечисто.
וכן היה שלש פעמים והכל שב והעלה השמימה׃
Това стана три пъти, и всичко се вдигна пак в небето.
והנה כרגע שלשה אנשים עמדים על פתח הבית אשר אנכי שם והמה שלוחים אלי מקסרין׃
И ето, в същия час пред къщата, в която бяхме, пристигнаха трима мъже, изпратени от Кесария до мен.
ויאמר אלי הרוח ללכת אתם ולבלתי התמהמה וילכו אתי גם ששת האחים האלה ונבוא אל בית האיש׃
И Духът ми каза да отида с тях, без да се двоумя. А с мен дойдоха и тези шестима братя и влязохме в къщата на човека.
ויגד לנו את אשר ראה המלאך נצב בביתו ואמר אליו שלח אל יפו אנשים וקרא אליך את שמעון המכנה פטרוס׃
И той ни разказа как видял в къщата си ангела, който застанал и му казал: Прати в Йопия да повикат Симон, който се нарича и Петър,
והוא ידבר אליך דברים אשר תושע בהם אתה וכל ביתך׃
който ще ти каже думи, чрез които ще се спасиш ти и целият ти дом.
וכאשר החלותי לדבר צלחה עליהם רוח הקדש כאשר צלחה עלינו בתחלה׃
И когато започнах да говоря, Светият Дух слезе на тях, както и на нас отначало.
ואזכר את דבר האדון אשר אמר יוחנן הטביל במים ואתם תטבלו ברוח הקדש׃
Тогава си спомних словото на Господа, как каза: Йоан е кръщавал с вода, но вие ще бъдете кръстени със Свети Дух.
ועתה אם מתנה אחת נתן האלהים להם ולנו המאמינים באדון ישוע המשיח מי אנכי כי אעצר לאלהים׃
И така, ако Бог даде същия дар и на тях, когато повярваха в Господ Иисус Христос, както и на нас, кой бях аз, че да можех да се противопоставя на Бога?
ויהי כשמעם זאת ויחרישו ויהללו את האלהים ויאמרו אכן גם לגוים נתן האלהים התשובה לחיים׃
Като чуха това, те се успокоиха и славеха Бога, като казваха: И така, Бог и на езичниците даде покаяние за живот.
והנפוצים מפני הצרה אשר היתה על אודת אסטפנוס הלכו ובאו עד פינוקיא וקפרוס ואנטיוכיא ולא דברו את הדבר כי אם אל היהודים לבדם׃
А онези, които се бяха разпръснали поради гонението, което стана заради убийството на Стефан, пътуваха чак до Финикия, Кипър и Антиохия, като на никой друг не възвестяваха словото, освен на юдеите.
ויהי בתוכם אנשי קפרוס וקוריני אשר באו אל אנטיוכיא וידברו גם אל היונים ויבשרו אתם את האדון ישוע׃
Между тях обаче имаше някои кипърци и киринейци, които, като пристигнаха в Антиохия, говореха и на гърците, като благовестяваха Господ Иисус.
ותהי עמהם יד יהוה ומספר רב האמינו וישובו אל האדון׃
И ръката на Господа беше с тях и голям брой повярваха и се обърнаха към Господа.
וישמע הדבר באזני הקהלה אשר בירושלים וישלחו את בר נבא אל אנטיוכיא׃
И известие за това стигна в ушите на църквата в Ерусалим; и те изпратиха Варнава да отиде в Антиохия;
ויבא שמה וישמח כראתו את חסד האלהים ויזהר את כלם לדבקה באדון בלב נכון׃
който, като дойде и видя Божията благодат, се зарадва и увещаваше всички да стоят в Господа с непоколебимо сърце.
כי איש טוב היה ומלא רוח הקדש ואמונה ויאספו לאדון עם רב׃
Понеже той беше добър човек, пълен със Светия Дух и с вяра; и значително множество се прибави към Господа.
וילך בר נבא משם אל טרסוס לבקש את שאול וימצא אתו ויביאהו אל אנטיוכיא׃
Тогава Варнава отиде в Тарс, за да търси Савел;
ויהיו ישבים יחד בקהלה שנה תמימה ומלמדים עם רב אז הוחל באנטיוכיא לקרא את התלמידים בשם משיחיים׃
и като го намери, го доведе в Антиохия. И цяла година те се събираха в църквата и научиха голямо множество. И първо в Антиохия учениците бяха наречени християни.
ויהי בימים ההם ויבאו נביאים מירושלים אל אנטיוכיא׃
И през тези дни слязоха пророци от Ерусалим в Антиохия.
ויקם אחד מהם ושמו אגבוס ויגד על פי הרוח כי רעב גדול יבוא על כל ישבי תבל ויהי כן בימי קלודיוס׃
И един от тях на име Агав стана и обяви чрез Духа, че ще настане голям глад по целия свят, какъвто и настана в дните на Клавдий.
ויועצו התלמידים לשלח איש איש מאשר תשיג ידו לעזרת האחים הישבים ביהודה׃
Тогава учениците наредиха да изпратят помощ на братята, които живееха в Юдея – всеки според състоянието си –
וכן גם עשו וישלחו אל הזקנים על ידי בר נבא ושאול׃
което и направиха, като я изпратиха до старейшините чрез ръцете на Варнава и Савел.