Ezra 2

Men lis moun ki te kite peyi Babilòn pou yo tounen lavil Jerizalèm ak nan peyi Jida, chak moun nan lavil kote yo moun. Se moun sa yo wa Nèbikadneza te fè depòte nan peyi Babilòn.
ذیل میں یہوداہ کے اُن لوگوں کی فہرست ہے جو جلاوطنی سے واپس آئے۔ بابل کا بادشاہ نبوکدنضر اُنہیں قید کر کے بابل لے گیا تھا، لیکن اب وہ یروشلم اور یہوداہ کے اُن شہروں میں پھر جا بسے جہاں اُن کے خاندان پہلے رہتے تھے۔
Men moun ki te alatèt yo: Se te Zowobabèl, Jozye, Neemi, Seraja, Reelaja, Madoche, Bilchan, Mispa, Bigwayi, Reyoum ak Baana. Men lis moun nan pèp Izrayèl la, fanmi pa fanmi, ak kantite moun nan chak fanmi:
اُن کے راہنما زرُبابل، یشوع، نحمیاہ، سرایاہ، رعلایاہ، مردکی، بِلشان، مِسفار، بِگوَئی، رحوم اور بعنہ تھے۔ ذیل کی فہرست میں واپس آئے ہوئے خاندانوں کے مرد بیان کئے گئے ہیں۔
Nan fanmi Pareòch yo, demilsanswasanndouz (2.172) moun.
پرعوس کا خاندان: 2,172،
Nan fanmi Chefatya yo, twasanswasanndouz (372) moun.
سفطیاہ کا خاندان: 372،
Nan fanmi Arak yo, sètsanswasannkenz (775) moun.
ارخ کا خاندان: 775،
Nan fanmi Pakat Moab yo, pitit pitit Jechwa ak Joab, demilwitsandouz (2.812) moun.
پخت موآب کا خاندان یعنی یشوع اور یوآب کی اولاد: 2,812،
Nan fanmi Elam yo, mildesansenkannkat (1.254) moun.
عیلام کا خاندان: 1,254،
Nan fanmi Zatou yo, nèfsankarannsenk (945) moun.
زتّو کا خاندان: 945،
Nan fanmi Zakayi yo, sètsanswasant (760) moun.
زکی کا خاندان: 760،
Nan fanmi Bani yo, sisankarannde (642) moun.
بانی کا خاندان: 642،
Nan fanmi Bebayi yo, sisanvenntwa (623) moun.
ببی کا خاندان: 623،
Nan fanmi Azgad yo, mildesanvennde (1.222) moun.
عزجاد کا خاندان: 1,222،
Nan fanmi Adonikan yo, sisanswasannsis (666) moun.
ادونِقام کا خاندان: 666،
Nan fanmi Bigwayi yo, demilsenkannsis (2.056) moun.
بِگوَئی کا خاندان: 2,056،
Nan fanmi Aden yo, katsansenkannkat (454) moun.
عدین کا خاندان: 454،
Nan fanmi Atè yo, (anvan sa Atè te rele Ezekyas) katrevendizwit moun.
اطیر کا خاندان یعنی حِزقیاہ کی اولاد: 98،
Nan fanmi Betzayi yo, twasanvenntwa (323) moun.
بضی کا خاندان: 323،
Nan fanmi Jora yo, sandouz (112) moun.
یورہ کا خاندان: 112،
Nan fanmi Achoum yo, desanvenntwa (223) moun.
حاشوم کا خاندان: 223،
Nan fanmi Giba yo, katrevenkenz moun.
جِبّار کا خاندان: 95،
Men lis moun ki te tounen dapre non lavil kote yo moun: Pou lavil Betleyèm, sanvenntwa (123) moun.
بیت لحم کے باشندے: 123،
Pou lavil Netofa, senkannsis moun.
نطوفہ کے 56 باشندے،
Pou lavil Anatòt, sanvenntwit (128) moun.
عنتوت کے باشندے: 128،
Pou lavil Azmavèt, karannde moun.
عزماوت کے باشندے: 42،
Pou lavil Kiriyat-Jearim ansanm ak pou lavil Kefera ak pou lavil Beewòt, sètsankaranntwa (743) moun.
قِریَت یعریم، کفیرہ اور بیروت کے باشندے: 743،
Pou lavil Arama ak pou lavil Geba, sisanventeyen (621) moun.
رامہ اور جِبع کے باشندے: 621،
Pou lavil Mikmas, sanvennde (122) moun.
مِکماس کے باشندے: 122،
Pou lavil Betèl ak pou lavil Ayi, desanvenntwa (223) moun.
بیت ایل اور عَی کے باشندے: 223،
Pou lavil Nebo, senkannde moun.
نبو کے باشندے: 52،
Pou lavil Magbich, sansenkannsis (156) moun.
مجبیس کے باشندے: 156،
Pou lòt lavil Elam lan, mildesansenkannkat (1.254) moun.
دوسرے عیلام کے باشندے: 1,254،
Pou lavil Arim, twasanven (320) moun.
حارِم کے باشندے: 320،
Pou lavil Lòd ansanm ak pou lavil Adid ak lavil Ono, sètsanvennsenk (725) moun.
لُود، حادید اور اونو کے باشندے: 725،
Pou lavil Jeriko, twasankarannsenk (345) moun.
یریحو کے باشندے: 345،
Pou lavil Senaa, twamilsisantrant (3.630) moun.
سناآہ کے باشندے: 3,630۔
Men lis prèt ki te tounen, dapre non fanmi yo: Nan pitit Jedaja, ki soti nan branch Jozye a, nèfsanswasanntrèz (973) moun.
ذیل کے امام جلاوطنی سے واپس آئے۔ یدعیاہ کا خاندان جو یشوع کی نسل کا تھا: 973،
Nan pitit Imè yo, milsenkannde (1.052) moun.
اِمّیر کا خاندان: 1,052،
Nan pitit Pachou yo, mildesankarannsèt (1.247) moun.
فشحور کا خاندان: 1,247،
Nan pitit Arim yo, mildisèt (1.017) moun.
حارِم کا خاندان: 1,017،
Men lis moun Levi ki te tounen yo: Nan pitit Jechwa ak pitit Kadmyèl, ki soti nan branch fanmi Odavya a, swasannkatòz moun.
ذیل کے لاوی جلاوطنی سے واپس آئے۔ یشوع اور قدمی ایل کا خاندان یعنی ہوداویاہ کی اولاد: 74،
Te gen sanvenntwit (128) sanba ki konn chante ak fè mizik nan tanp lan ki te tounen. Yo soti nan branch fanmi Asaf.
گلوکار: آسف کے خاندان کے 128 آدمی،
Te gen santrantnèf (139) moun ki pou sèvi gad nan pòtay Tanp lan. Yo soti nan branch fanmi Chaloum, branch fanmi Atè, branch fanmi Talmon, branch fanmi Akoub, branch fanmi Atita ak branch fanmi Chobayi.
رب کے گھر کے دربان: سلّوم، اطیر، طلمون، عقّوب، خطیطا اور سوبی کے خاندانوں کے 139 آدمی۔
Men lis moun yo te bay pou travay nan tanp Bondye a epi ki te tounen nan peyi a: moun fanmi Sika, moun fanmi Asoufa ak moun fanmi Tabayòt,
رب کے گھر کے خدمت گاروں کے درجِ ذیل خاندان جلاوطنی سے واپس آئے۔ ضیحا، حسوفا، طبّعوت،
moun fanmi Kewòs, moun fanmi Siyaa ak moun fanmi Padon,
قروس، سیعہا، فدون،
moun fanmi Lebana, moun fanmi Agaba ak moun fanmi Akoub,
لِبانہ، حجابہ، عقّوب،
moun fanmi Agad, moun fanmi Chamlayi ak moun fanmi Anan,
حجاب، شلمی، حنان،
moun fanmi Gidèl, moun fanmi Gaka ak moun fanmi Reaja,
جِدّیل، جحر، ریایاہ،
moun fanmi Rezen, moun fanmi Nekoda ak moun fanmi Gazam,
رضین، نقودا، جزّام،
moun fanmi Ouza, moun fanmi Paseyak ak moun fanmi Besayi,
عُزّا، فاسح، بسی،
moun fanmi Asna, moun fanmi Neounen ak moun fanmi Nefisim,
اسنہ، معونیم، نفوسیم،
moun fanmi Bakbouk, moun fanmi Akoufa ak moun fanmi Awou,
بقبوق، حقوفا، حرحور،
moun fanmi Baslout, moun fanmi Mechisa ak moun fanmi Acha,
بضلوت، محیدا، حرشا،
moun fanmi Bakòs, moun fanmi Sisera ak moun fanmi Tamak,
برقوس، سیسرا، تامح،
moun fanmi Nezyak ak moun fanmi Atifa.
نضیاح اور خطیفا۔
Men lis moun nan branch fanmi domestik Salomon yo ki te tounen nan peyi a: moun fanmi Sotayi, moun fanmi Asoferèt ak moun fanmi Pewouda,
سلیمان کے خادموں کے درجِ ذیل خاندان جلاوطنی سے واپس آئے۔ سوطی، سوفرت، فرودا،
moun fanmi Yaala, moun fanmi Dakon ak moun fanmi Gidèl,
یعلہ، درقون، جِدّیل،
moun fanmi Chefatya, moun fanmi Atil, moun fanmi Pokerèt Azebayim ak moun fanmi Ami.
سفطیاہ، خطّیل، فوکرت ضبائم اور امی۔
Konsa, men kantite moun ki soti nan fanmi travayè tanp lan ak domestik Salomon yo: antou sa te fè twasankatrevendouz (392).
رب کے گھر کے خدمت گاروں اور سلیمان کے خادموں کے خاندانوں میں سے واپس آئے ہوئے مردوں کی تعداد 392 تھی۔
Men, te gen yon seri moun ki soti nan lavil Tèl Melak, lavil Tèl Acha, lavil Kewoub Adan, lavil Imè ki te moun nan peyi Babilòn epi ki te moute ansanm ak tout moun sa yo, atout yo pa t' ka fè konnen non zansèt yo ak non fanmi yo pou wè si yo te fè pati pèp Izrayèl la vre.
واپس آئے ہوئے خاندانوں دِلایاہ، طوبیاہ اور نقودا کے 652 مرد ثابت نہ کر سکے کہ اسرائیل کی اولاد ہیں، گو وہ تل ملح، تل حرشا، کروب، ادون اور اِمّیر کے رہنے والے تھے۔
Se te pitit Delaya, pitit Tobija ak pitit Nekoda: antou sisansenkannde (652) moun.
واپس آئے ہوئے خاندانوں دِلایاہ، طوبیاہ اور نقودا کے 652 مرد ثابت نہ کر سکے کہ اسرائیل کی اولاد ہیں، گو وہ تل ملح، تل حرشا، کروب، ادون اور اِمّیر کے رہنے والے تھے۔
Konsa tou, pami prèt yo te gen moun fanmi Abaya, moun fanmi Akòz ak moun fanmi Bazilayi. Zansèt Bazilayi sa yo te marye ak yon fanm nan fanmi Bazilayi, moun Galarad. Se konsa yo te pran non papa manman yo.
حبایاہ، ہقوض اور برزلی کے خاندانوں کے کچھ امام بھی واپس آئے، لیکن اُنہیں رب کے گھر میں خدمت کرنے کی اجازت نہ ملی۔ کیونکہ گو اُنہوں نے نسب ناموں میں اپنے نام تلاش کئے اُن کا کہیں ذکر نہ ملا، اِس لئے اُنہیں ناپاک قرار دیا گیا۔ (برزلی کے خاندان کے بانی نے برزلی جِلعادی کی بیٹی سے شادی کر کے اپنے سُسر کا نام اپنا لیا تھا۔)
Sa ki pa t' ka jwenn rejis pou moutre ki moun ki zansèt yo, yo pa t' asepte yo pou prèt.
حبایاہ، ہقوض اور برزلی کے خاندانوں کے کچھ امام بھی واپس آئے، لیکن اُنہیں رب کے گھر میں خدمت کرنے کی اجازت نہ ملی۔ کیونکہ گو اُنہوں نے نسب ناموں میں اپنے نام تلاش کئے اُن کا کہیں ذکر نہ ملا، اِس لئے اُنہیں ناپاک قرار دیا گیا۔ (برزلی کے خاندان کے بانی نے برزلی جِلعادی کی بیٹی سے شادی کر کے اپنے سُسر کا نام اپنا لیا تھا۔)
Gouvènè jwif la te di yo yo pa t' kapab manje nan manje yo mete apa pou Bondye a toutotan pa t' gen prèt ki konn sèvi ak Ourim yo ansanm ak Tourim yo pou wè sa Bondye vle.
یہوداہ کے گورنرنے حکم دیا کہ اِن تین خاندانوں کے امام فی الحال قربانیوں کا وہ حصہ کھانے میں شریک نہ ہوں جو اماموں کے لئے مقرر ہے۔ جب دوبارہ امامِ اعظم مقرر کیا جائے تو وہی اُوریم اور تُمیم نامی قرعہ ڈال کر معاملہ حل کرے۔
Antou nèt, te gen karanndemil tousanswasant (42.360) moun ki tounen nan peyi a.
کُل 42,360 اسرائیلی اپنے وطن لوٹ آئے،
Avèk yo te gen sètmil twasantrannsèt (7.337) gason ak fanm ki te sèvi yo domestik. Te gen tou desan (200) gason ak fanm ki te konn fè misik ak chante.
نیز اُن کے 7,337 غلام اور لونڈیاں اور 200 گلوکار جن میں مرد و خواتین شامل تھے۔
Te gen sètsanswasannsis (766) chwal, desankarannsenk (245) milèt,
اسرائیلیوں کے پاس 736 گھوڑے، 245 خچر،
katsantrannsenk chamo (435) ak simil sètsanven (6.720) bourik.
435 اونٹ اور 6,720 گدھے تھے۔
Lè yo rive nan tanp Seyè a, lavil Jerizalèm, gen kèk chèf fanmi ki fè ofrann pa yo pou ede rebati tanp lan sou menm anplasman kote li te ye a.
جب وہ یروشلم میں رب کے گھر کے پاس پہنچے تو کچھ خاندانی سرپرستوں نے اپنی خوشی سے ہدیئے دیئے تاکہ اللہ کا گھر نئے سرے سے اُس جگہ تعمیر کیا جا سکے جہاں پہلے تھا۔
Yo bay tou sa yo te ka bay pou travay la: sèzmil senksanven (16.520) ons lò, sandisètmil (117.000) ons ajan ak san (100) gwo rad pou prèt yo mete sou yo.
ہر ایک نے اُتنا دے دیا جتنا دے سکا۔ اُس وقت سونے کے کُل 61,000 سِکے، چاندی کے 2,800 کلو گرام اور اماموں کے 100 لباس جمع ہوئے۔
Prèt yo, moun Levi yo ak kèk moun nan pèp la al rete lavil Jerizalèm ak nan vwazinaj lavil la. Mizisyen yo, gad yo ak travayè tanp yo al rete nan lavil ki pa twò lwen kapital la. Tout rès pèp Izrayèl la al rete nan lavil kote yo moun.
امام، لاوی، گلوکار، رب کے گھر کے دربان اور خدمت گار، اور عوام کے کچھ لوگ اپنی اپنی آبائی آبادیوں میں دوبارہ جا بسے۔ یوں تمام اسرائیلی دوبارہ اپنے اپنے شہروں میں رہنے لگے۔