Job 12

Und Hiob antwortete und sprach:
respondens autem Iob dixit
Fürwahr, ihr seid die Leute, und mit euch wird die Weisheit aussterben!
ergo vos estis soli homines et vobiscum morietur sapientia
Auch ich habe Verstand wie ihr; ich stehe nicht hinter euch zurück; und wer wüßte nicht dergleichen?
et mihi est cor sicut et vobis nec inferior vestri sum quis enim haec quae nostis ignorat
Ich muß einer sein, der seinem Freunde zum Gespött ist, der zu Gott ruft, und er antwortet ihm; der Gerechte, Vollkommene ist zum Gespött!
qui deridetur ab amico suo sicut ego invocabit Deum et exaudiet eum deridetur enim iusti simplicitas
Dem Unglück gebührt Verachtung nach den Gedanken des Sorglosen; sie ist bereit für die, welche mit dem Fuße wanken.
lampas contempta apud cogitationes divitum parata ad tempus statutum
Die Zelte der Verwüster sind in Ruhe, und Sicherheit ist für die, welche Gott reizen, für den, welcher Gott in seiner Hand führt.
abundant tabernacula praedonum et audacter provocant Deum cum ipse dederit omnia in manibus eorum
Aber frage doch das Vieh, und es wird’s dich lehren; und das Gevögel des Himmels, und es wird’s dir kundtun;
nimirum interroga iumenta et docebunt te et volatilia caeli et indicabunt tibi
oder rede zu der Erde, und sie wird’s dich lehren; und die Fische des Meeres werden es dir erzählen.
loquere terrae et respondebit tibi et narrabunt pisces maris
Wer erkennte nicht an diesen allen, daß die Hand Jehovas solches gemacht hat,
quis ignorat quod omnia haec manus Domini fecerit
in dessen Hand die Seele alles Lebendigen ist und der Geist alles menschlichen Fleisches?
in cuius manu anima omnis viventis et spiritus universae carnis hominis
Soll nicht das Ohr die Worte prüfen, wie der Gaumen für sich die Speise kostet?
nonne auris verba diiudicat et fauces comedentis saporem
Bei Greisen ist Weisheit, und Einsicht bei hohem Alter.
in antiquis est sapientia et in multo tempore prudentia
Bei ihm ist Weisheit und Macht, sein ist Rat und Einsicht.
apud ipsum est sapientia et fortitudo ipse habet consilium et intellegentiam
Siehe, er reißt nieder, und es wird nicht wieder gebaut; er schließt über jemand zu, und es wird nicht aufgetan.
si destruxerit nemo est qui aedificet et si incluserit hominem nullus est qui aperiat
Siehe, er hemmt die Wasser, und sie vertrocknen; und er läßt sie los, und sie kehren das Land um.
si continuerit aquas omnia siccabuntur et si emiserit eas subvertent terram
Bei ihm ist Kraft und vollkommenes Wissen; sein ist der Irrende und der Irreführende.
apud ipsum est fortitudo et sapientia ipse novit et decipientem et eum qui decipitur
Er führt Räte beraubt hinweg, und Richter macht er zu Narren.
adducit consiliarios in stultum finem et iudices in stuporem
Die Herrschaft der Könige löst er auf, und schlingt eine Fessel um ihre Lenden.
balteum regum dissolvit et praecingit fune renes eorum
Er führt Priester beraubt hinweg, und Feststehende stürzt er um.
ducit sacerdotes inglorios et optimates subplantat
Zuverlässigen entzieht er die Sprache, und Alten benimmt er das Urteil.
commutans labium veracium et doctrinam senum auferens
Verachtung schüttet er auf Edle, und den Gürtel der Starken macht er schlaff.
effundit despectionem super principes et eos qui oppressi fuerant relevans
Er enthüllt Tiefes aus der Finsternis, und Todesschatten zieht er an das Licht hervor.
qui revelat profunda de tenebris et producit in lucem umbram mortis
Er vergrößert Nationen, und er vernichtet sie; er breitet Nationen aus, und er führt sie hinweg.
qui multiplicat gentes et perdet eas et subversas in integrum restituet
Er entzieht den Verstand den Häuptern der Völker der Erde, und macht sie umherirren in pfadloser Einöde;
qui inmutat cor principum populi terrae et decipit eos ut frustra incedant per invium
sie tappen in der Finsternis, wo kein Licht ist, und er macht sie umherirren gleich einem Trunkenen.
palpabunt quasi in tenebris et non in luce et errare eos faciet quasi ebrios