Ezra 2

Und dies sind die Kinder der Landschaft Juda, welche aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, nach Babel weggeführt hatte, hinaufzogen, und die nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine Stadt,
А оце виходьки з округи, що прийшли з полону вигнання, яких вигнав був Навуходоносор, цар вавилонський, до Вавилону, і вони повернулися до Єрусалиму та Юдеї, кожен до міста свого,
welche kamen mit Serubbabel, Jeschua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordokai, Bilschan, Mispar, Bigwai, Rechum, Baana. Zahl der Männer des Volkes Israel:
ті, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неємією, Сераєю, Реелаєю, Мордехаєм, Білшаном, Міспаром, Біґваєм, Рехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого народу:
Die Söhne Parhosch’, 2172.
синів Пар'ошових дві тисячі сто сімдесят і два,
Die Söhne Schephatjas, 372;
синів Шефатіїних три сотні сімдесят і два,
die Söhne Arachs, 775;
синів Арахових сім сотень сімдесят і п'ять,
die Söhne Pachath-Moabs, von den Söhnen Jeschuas und Joabs, 2812;
синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових дві тисячі вісім сотень і дванадцять,
die Söhne Elams, 1254;
синів Еламових тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
die Söhne Sattus, 945;
синів Заттуєвих дев'ять сотень і сорок і п'ять,
die Söhne Sakkais, 760;
синів Заккеєвих сім сотень і шістдесят,
die Söhne Banis, 642;
синів Банієвих шість сотень сорок і два,
die Söhne Bebais, 623;
синів Беваєвих шість сотень двадцять і три,
die Söhne Asgads, 1222;
синів Азґадових тисяча двісті двадцять і два,
die Söhne Adonikams, 666;
синів Адонікамових шість сотень шістдесят і шість,
die Söhne Bigwais, 2056;
синів Біґваєвих дві тисячі п'ятдесят і шість,
die Söhne Adins, 454;
синів Адінових чотири сотні п'ятдесят і чотири,
die Söhne Aters, von Jehiskia, 98;
синів Атерових, від Єзекії дев'ятдесят і вісім,
die Söhne Bezais, 323;
синів Бецаєвих три сотні двадцять і три,
die Söhne Jorahs, 112;
синів Йориних сто й дванадцять,
die Söhne Haschums, 223;
синів Хашумових двісті двадцять і три,
die Söhne Gibbars, 95;
синів Ґіббарових дев'ятдесят і п'ять,
die Söhne Bethlehems, 123;
виходьків з Віфлеєму сто двадцять і три,
die Männer von Netopha, 56;
людей з Нетофи п'ятдесят і шість,
die Männer von Anathoth, 128;
людей з Анатоту сто двадцять і вісім,
die Söhne Asmaweths, 42;
виходьків з Азмавету сорок і два,
die Söhne Kirjath-Arims, Kephiras und Beeroths, 743;
виходьків з Кір'ят-Аріму, Кефіри та Беероту сім сотень і сорок і три,
die Söhne Ramas und Gebas, 621;
виходьків з Рами та Ґеви: шість сотень двадцять і один,
die Männer von Mikmas, 122;
людей з Міхмасу сто двадцять і два,
die Männer von Bethel und Ai, 223;
людей з Бет-Елу та Аю двісті двадцять і три,
die Söhne Nebos, 52;
виходьків з Нево п'ятдесят і два,
die Söhne Magbisch’, 156;
виходьків з Маґбішу сто п'ятдесят і шість,
die Söhne des anderen Elam, 1254;
виходьків з Еламу Другого тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
die Söhne Harims, 320;
виходьків з Харіму три сотні й двадцять,
die Söhne Lods, Hadids und Onos, 725;
виходьків з Лоду, Хадіду та Оно сім сотень двадцять і п'ять,
die Söhne Jerechos, 345;
виходьків з Єрихону три сотні сорок і п'ять,
die Söhne Senaas, 3630.
виходьків з Сенаї три тисячі і шість сотень і тридцять.
Die Priester: die Söhne Jedajas, vom Hause Jeschua, 973;
Священиків: синів Єдаєвих з Ісусового дому дев'ять сотень сімдесят і три,
die Söhne Immers, 1052;
синів Іммерових тисяча п'ятдесят і два,
die Söhne Paschchurs, 1247;
синів Пашхурових тисяча двісті сорок і сім,
die Söhne Harims, 1017.
синів Харімових тисяча й сімнадцять.
Die Leviten: die Söhne Jeschuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodawjas, vierundsiebzig. -
Левитів: синів Ісусових і Кадміїлових, з синів Гадавії сімдесят і чотири.
Die Sänger: die Söhne Asaphs, 128. -
Співаків: синів Асафових сто двадцять і вісім.
Die Söhne der Torhüter: die Söhne Schallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas, die Söhne Schobais, allesamt 139.
Синів придверних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих, усіх сто тридцять і дев'ять.
Die Nethinim: die Söhne Zichas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaoths,
Храмових підданців: синів Ціхіних, синів Хасуфіних, синів Таббаотових,
die Söhne Keros’, die Söhne Siahas, die Söhne Padons,
синів Керосових, синів Сіагіних, синів Падонових,
die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Akkubs,
синів Леваниних, синів Хаґавиних, синів Аккувових,
die Söhne Hagabs, die Söhne Schalmais, die Söhne Hanans,
синів Хаґавових, синів Самлаєвих, синів Хананових,
die Söhne Giddels, die Söhne Gachars, die Söhne Reajas,
синів Ґідделових, синів Ґахарових, синів Реаїних,
die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas, die Söhne Gassams,
синів Рецінових, синів Некодиних, синів Ґаззамових,
die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs, die Söhne Besais,
синів Уззиних, синів Пасеахових, синів Бесаєвих,
die Söhne Asnas, die Söhne der Meunim, die Söhne der Nephisim,
синів Асниних, синів Меунімових, синів Нефусімових,
die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harchurs,
синів Бакбукових, синів Хакуфиних, синів Хархурових,
die Söhne Bazluths, die Söhne Mechidas, die Söhne Harschas,
синів Бацлутових, синів Мехідиних, синів Харшиних,
die Söhne Barkos’, die Söhne Siseras, die Söhne Tamachs,
синів Баркосових, синів Сісриних, синів Темахових,
die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas.
синів Незіхових, синів Хатіфиних,
Die Söhne der Knechte Salomos: die Söhne Sotais, die Söhne Sophereths, die Söhne Perudas,
синів Соломонових рабів: синів Сотаєвих, синів Соферетових, синів Терудиних,
die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels,
Синів Яалиних, синів Дарконових, синів Ґідделових,
die Söhne Schephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pokereths-Hazzebaim, die Söhne Amis.
синів Шефатіїних, синів Хаттілових, синів Похерет-Гаццеваїмових, синів Амієвих,
Alle Nethinim und Söhne der Knechte Salomos: 392.
усього цих храмових підданців та синів Соломонових рабів три сотні дев'ятдесят і два.
Und diese sind es, die aus Tel-Melach, Tel-Harscha, Kerub, Addan, Immer hinaufzogen; aber sie konnten ihr Vaterhaus und ihre Abkunft nicht angeben, ob sie aus Israel wären:
А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддану та Іммеру, та не могли довести роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:
die Söhne Delajas, die Söhne Tobijas, die Söhne Nekodas, 652.
синів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних шість сотень п'ятдесят і два.
Und von den Söhnen der Priester: die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz’, die Söhne Barsillais, der ein Weib von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, genommen hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
І з синів священичих: сини Ховайїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочок ґілеадянина Барзіллая, і звався їхнім ім'ям.
Diese suchten ihr Geschlechtsregisterverzeichnis, aber es wurde nicht gefunden; und sie wurden von dem Priestertum als unrein ausgeschlossen.
Вони шукали свого запису родоводу, та не знайшли, і були вони вилучені зо священства,
Und der Tirsatha sprach zu ihnen, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis ein Priester für die Urim und die Thummim aufstände.
а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до уріму та тумміму.
Die ganze Versammlung insgesamt war 42360,
Усього збору разом сорок дві тисячі три сотні шістдесят,
außer ihren Knechten und ihren Mägden; dieser waren 7337. Und sie hatten noch 200 Sänger und Sängerinnen.
окрім їхніх рабів та невільниць, цих було сім тисяч три сотні тридцять і сім; а їхніх співаків та співачок двісті.
Ihrer Rosse waren 736, ihrer Maultiere 245,
Їхніх коней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів двісті сорок і п'ять,
ihrer Kamele 435, der Esel 6720.
їхніх верблюдів чотири сотні тридцять і п'ять, ослів шість тисяч сім сотень і двадцять.
Und als sie zum Hause Jehovas in Jerusalem kamen, gaben einige von den Häuptern der Väter freiwillig für das Haus Gottes, um es an seiner Stätte aufzurichten.
А з голів батьківських родів, коли вони прийшли до Господнього дому, що в Єрусалимі, то вони жертвували до Божого дому, щоб поставити його на його становищі.
Nach ihrem Vermögen gaben sie für den Schatz des Werkes: an Gold 61000 Dariken und an Silber 5000 Minen, und 100 Priesterleibröcke.
За своєю спроможністю вони дали до скарбу на працю: золота шістдесят одну тисячу дарейків, а срібла п'ять тисяч мін, а священичих убрань сто.
Und die Priester und die Leviten und die aus dem Volke und die Sänger und die Torhüter und die Nethinim wohnten in ihren Städten; und ganz Israel wohnte in seinen Städten.
І осілися священики й Левити, та з народу, і співаки, і придверні, і храмові підданці по своїх містах, і ввесь Ізраїль по своїх містах.