Psalms 83

Von Asaph.] Gott, schweige nicht verstumme nicht und sei nicht stille, o Gott
Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.
Denn siehe, deine Feinde toben, und deine Hasser erheben das Haupt.
For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.
Wider dein Volk machen sie listige Anschläge, und beraten sich wider deine Geborgenen.
They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones.
Sie sprechen: Kommet und lasset uns sie vertilgen, daß sie keine Nation mehr seien, daß nicht mehr gedacht werde des Namens Israel!
They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
Denn sie haben sich beraten mit einmütigem Herzen, sie haben einen Bund wider dich gemacht:
For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee:
Die Zelte Edoms und die Ismaeliter, Moab und die Hageriter,
The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa samt den Bewohnern von Tyrus;
Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
Auch Assur hat sich ihnen angeschlossen; sie sind zu einem Arm geworden den Söhnen Lots. (Sela.)
Assur also is joined with them: they have holpen the children of Lot. Selah.
Tue ihnen wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bache Kison;
Do unto them as unto the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison:
Die vertilgt wurden zu En-Dor, die dem Erdboden zum Dünger wurden!
Which perished at Endor: they became as dung for the earth.
Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und wie Seeb, und wie Sebach und wie Zalmunna alle ihre Herrscher!
Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:
Weil sie gesagt haben: Lasset uns in Besitz nehmen die Wohnungen Gottes!
Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.
Mein Gott, mache sie gleich einem Staubwirbel, gleich Stoppeln vor dem Winde!
O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
Wie Feuer den Wald verbrennt, und wie eine Flamme die Berge entzündet,
As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire;
Also verfolge sie mit deinem Wetter, und mit deinem Sturmwinde schrecke sie hinweg!
So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.
Fülle ihr Angesicht mit Schande, damit sie deinen Namen, Jehova, suchen!
Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O LORD.
Laß sie beschämt und hinweggeschreckt werden für immer, und mit Scham bedeckt werden und umkommen,
Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:
Und erkennen, daß du allein, dessen Name Jehova ist, der Höchste bist über die ganze Erde!
That men may know that thou, whose name alone is JEHOVAH, art the most high over all the earth.