Ezra 2

Und dies sind die Kinder der Landschaft Juda, welche aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, nach Babel weggeführt hatte, hinaufzogen, und die nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine Stadt,
Ezek pedig a tartománynak fiai, kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket Nabukodonozor, Babilónia királya, fogva vitetett Babilóniába, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
welche kamen mit Serubbabel, Jeschua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordokai, Bilschan, Mispar, Bigwai, Rechum, Baana. Zahl der Männer des Volkes Israel:
Kik jövének Zorobábellel, Jésuával, Nehémiással, Serájával, Rélájával, Mordokhaival, Bilsánnal, Miszpárral, Bigvaival, Rehummal, Baanával. Izráel népe férfiainak száma *ez:*
Die Söhne Parhosch’, 2172.
Paros fiai kétezerszázhetvenkettő;
Die Söhne Schephatjas, 372;
Sefátja fiai háromszázhetvenkettő;
die Söhne Arachs, 775;
Árah fiai hétszázhetvenöt;
die Söhne Pachath-Moabs, von den Söhnen Jeschuas und Joabs, 2812;
Pahath-Moáb fiai, Jésua *és* Joáb fiaitól, kétezernyolczszáztizenkettő;
die Söhne Elams, 1254;
Élám fiai ezerkétszázötvennégy;
die Söhne Sattus, 945;
Zattu fiai kilenczszáznegyvenöt;
die Söhne Sakkais, 760;
Zakkai fiai hétszázhatvan;
die Söhne Banis, 642;
Báni fiai hatszáznegyvenkettő;
die Söhne Bebais, 623;
Bébai fiai hatszázhuszonhárom;
die Söhne Asgads, 1222;
Azgád fiai ezerkétszázhuszonkettő;
die Söhne Adonikams, 666;
Adónikám fiai hatszázhatvanhat;
die Söhne Bigwais, 2056;
Bigvai fiai kétezerötvenhat;
die Söhne Adins, 454;
Ádin fiai négyszázötvennégy;
die Söhne Aters, von Jehiskia, 98;
Áter fiai, Ezékiástól, kilenczvennyolcz;
die Söhne Bezais, 323;
Bésai fiai háromszázhuszonhárom;
die Söhne Jorahs, 112;
Jórá fiai száztizenkettő;
die Söhne Haschums, 223;
Hásum fiai kétszázhuszonhárom;
die Söhne Gibbars, 95;
Gibbár fiai kilenczvenöt;
die Söhne Bethlehems, 123;
Bethlehem fiai százhuszonhárom;
die Männer von Netopha, 56;
Netófah férfiai ötvenhat;
die Männer von Anathoth, 128;
Anathóth férfiai százhuszonnyolcz;
die Söhne Asmaweths, 42;
Azmáveth fiai negyvenkettő;
die Söhne Kirjath-Arims, Kephiras und Beeroths, 743;
Kirjáth-Árim, Kefira és Beéróth fiai hétszáznegyvenhárom;
die Söhne Ramas und Gebas, 621;
Ráma és Géba fiai hatszázhuszonegy;
die Männer von Mikmas, 122;
Mikmás férfiai százhuszonkettő;
die Männer von Bethel und Ai, 223;
Béthel és Ái férfiai kétszázhuszonhárom;
die Söhne Nebos, 52;
Nebó fiai ötvenkettő;
die Söhne Magbisch’, 156;
Magbis fiai százötvenhat;
die Söhne des anderen Elam, 1254;
A másik Élám fiai ezerkétszázötvennégy;
die Söhne Harims, 320;
Hárim fiai háromszázhúsz;
die Söhne Lods, Hadids und Onos, 725;
Lód, Hádid és Ónó fiai hétszázhuszonöt;
die Söhne Jerechos, 345;
Jérikó fiai háromszáznegyvenöt;
die Söhne Senaas, 3630.
Szenáa fiai háromezerhatszázharmincz;
Die Priester: die Söhne Jedajas, vom Hause Jeschua, 973;
A papok: Jedája fiai, Jésua családjából, kilenczszázhetvenhárom;
die Söhne Immers, 1052;
Immér fiai ezerötvenkettő;
die Söhne Paschchurs, 1247;
Pashur fiai ezerkétszáznegyvenhét;
die Söhne Harims, 1017.
Hárim fiai ezertizenhét;
Die Leviten: die Söhne Jeschuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodawjas, vierundsiebzig. -
A Léviták: Jésuának és Kadmiélnek fiai, Hodávia fiaitól, hetvennégy.
Die Sänger: die Söhne Asaphs, 128. -
Az énekesek: Asáf fiai százhuszonnyolcz;
Die Söhne der Torhüter: die Söhne Schallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas, die Söhne Schobais, allesamt 139.
A kapunállók fiai: Sallum fiai, Ater fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai, összesen százharminczkilencz.
Die Nethinim: die Söhne Zichas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaoths,
A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai;
die Söhne Keros’, die Söhne Siahas, die Söhne Padons,
Kérósz fiai, Sziaha fiai, Pádón fiai,
die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Akkubs,
Lebána fiai, Hagába fiai, Akkub fiai,
die Söhne Hagabs, die Söhne Schalmais, die Söhne Hanans,
Hágáb fiai, Salmai fiai, Hanán fiai,
die Söhne Giddels, die Söhne Gachars, die Söhne Reajas,
Giddél fiai, Gahar fiai, Reája fiai,
die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas, die Söhne Gassams,
Resin fiai, Nekóda fiai, Gazzám fiai,
die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs, die Söhne Besais,
Uzza fiai, Pászéah fiai, Bészai fiai,
die Söhne Asnas, die Söhne der Meunim, die Söhne der Nephisim,
Aszna fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai.
die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harchurs,
Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
die Söhne Bazluths, die Söhne Mechidas, die Söhne Harschas,
Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
die Söhne Barkos’, die Söhne Siseras, die Söhne Tamachs,
Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas.
Nesiah fiai, Hatifa fiai;
Die Söhne der Knechte Salomos: die Söhne Sotais, die Söhne Sophereths, die Söhne Perudas,
Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Haszszófereth fiai, Peruda fiai,
die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels,
Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
die Söhne Schephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pokereths-Hazzebaim, die Söhne Amis.
Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hássebaim fiai, Ámi fiai.
Alle Nethinim und Söhne der Knechte Salomos: 392.
Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai háromszázkilenczvenkettő.
Und diese sind es, die aus Tel-Melach, Tel-Harscha, Kerub, Addan, Immer hinaufzogen; aber sie konnten ihr Vaterhaus und ihre Abkunft nicht angeben, ob sie aus Israel wären:
És ezek, a kik feljövének Tél-Melahból, Tél-Harsából, Kerub-Addán- Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráel közül valók-é:
die Söhne Delajas, die Söhne Tobijas, die Söhne Nekodas, 652.
Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai hatszázötvenkettő.
Und von den Söhnen der Priester: die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz’, die Söhne Barsillais, der ein Weib von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, genommen hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
És a papok fiai közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget, és ezek nevéről nevezteték;
Diese suchten ihr Geschlechtsregisterverzeichnis, aber es wurde nicht gefunden; und sie wurden von dem Priestertum als unrein ausgeschlossen.
Ezek keresték írásukat, tudniillik a nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
Und der Tirsatha sprach zu ihnen, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis ein Priester für die Urim und die Thummim aufstände.
És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem pap ítél az Urimmal és Tummimmal.
Die ganze Versammlung insgesamt war 42360,
Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
außer ihren Knechten und ihren Mägden; dieser waren 7337. Und sie hatten noch 200 Sänger und Sängerinnen.
Szolgáikon és szolgálóikon kivül - ezek száma hétezerháromszázharminczhét - valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszázan.
Ihrer Rosse waren 736, ihrer Maultiere 245,
Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
ihrer Kamele 435, der Esel 6720.
Tevéik négyszázharminczöt, hatezerhétszázhúsz szamárral.
Und als sie zum Hause Jehovas in Jerusalem kamen, gaben einige von den Häuptern der Väter freiwillig für das Haus Gottes, um es an seiner Stätte aufzurichten.
A családfők közül pedig, mikor megérkezének az Úr házához, mely Jeruzsálemben van, némelyek önkénytesen adakozának az Isten házára, hogy fölépítenék azt az ő helyén;
Nach ihrem Vermögen gaben sie für den Schatz des Werkes: an Gold 61000 Dariken und an Silber 5000 Minen, und 100 Priesterleibröcke.
Tehetségök szerint adának az építés költségére aranyban hatvanegyezer dárikot, s ezüstben ötezer mánét, és száz papi ruhát.
Und die Priester und die Leviten und die aus dem Volke und die Sänger und die Torhüter und die Nethinim wohnten in ihren Städten; und ganz Israel wohnte in seinen Städten.
És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a nép fiai, mind az énekesek, mind a kapunállók, mind a Léviták szolgái városaikban, s így az egész Izráel a maga városaiban vala.