Job 12

Und Hiob antwortete und sprach:
ויען איוב ויאמר׃
Fürwahr, ihr seid die Leute, und mit euch wird die Weisheit aussterben!
אמנם כי אתם עם ועמכם תמות חכמה׃
Auch ich habe Verstand wie ihr; ich stehe nicht hinter euch zurück; und wer wüßte nicht dergleichen?
גם לי לבב כמוכם לא נפל אנכי מכם ואת מי אין כמו אלה׃
Ich muß einer sein, der seinem Freunde zum Gespött ist, der zu Gott ruft, und er antwortet ihm; der Gerechte, Vollkommene ist zum Gespött!
שחק לרעהו אהיה קרא לאלוה ויענהו שחוק צדיק תמים׃
Dem Unglück gebührt Verachtung nach den Gedanken des Sorglosen; sie ist bereit für die, welche mit dem Fuße wanken.
לפיד בוז לעשתות שאנן נכון למועדי רגל׃
Die Zelte der Verwüster sind in Ruhe, und Sicherheit ist für die, welche Gott reizen, für den, welcher Gott in seiner Hand führt.
ישליו אהלים לשדדים ובטחות למרגיזי אל לאשר הביא אלוה בידו׃
Aber frage doch das Vieh, und es wird’s dich lehren; und das Gevögel des Himmels, und es wird’s dir kundtun;
ואולם שאל נא בהמות ותרך ועוף השמים ויגד לך׃
oder rede zu der Erde, und sie wird’s dich lehren; und die Fische des Meeres werden es dir erzählen.
או שיח לארץ ותרך ויספרו לך דגי הים׃
Wer erkennte nicht an diesen allen, daß die Hand Jehovas solches gemacht hat,
מי לא ידע בכל אלה כי יד יהוה עשתה זאת׃
in dessen Hand die Seele alles Lebendigen ist und der Geist alles menschlichen Fleisches?
אשר בידו נפש כל חי ורוח כל בשר איש׃
Soll nicht das Ohr die Worte prüfen, wie der Gaumen für sich die Speise kostet?
הלא אזן מלין תבחן וחך אכל יטעם לו׃
Bei Greisen ist Weisheit, und Einsicht bei hohem Alter.
בישישים חכמה וארך ימים תבונה׃
Bei ihm ist Weisheit und Macht, sein ist Rat und Einsicht.
עמו חכמה וגבורה לו עצה ותבונה׃
Siehe, er reißt nieder, und es wird nicht wieder gebaut; er schließt über jemand zu, und es wird nicht aufgetan.
הן יהרוס ולא יבנה יסגר על איש ולא יפתח׃
Siehe, er hemmt die Wasser, und sie vertrocknen; und er läßt sie los, und sie kehren das Land um.
הן יעצר במים ויבשו וישלחם ויהפכו ארץ׃
Bei ihm ist Kraft und vollkommenes Wissen; sein ist der Irrende und der Irreführende.
עמו עז ותושיה לו שגג ומשגה׃
Er führt Räte beraubt hinweg, und Richter macht er zu Narren.
מוליך יועצים שולל ושפטים יהולל׃
Die Herrschaft der Könige löst er auf, und schlingt eine Fessel um ihre Lenden.
מוסר מלכים פתח ויאסר אזור במתניהם׃
Er führt Priester beraubt hinweg, und Feststehende stürzt er um.
מוליך כהנים שולל ואתנים יסלף׃
Zuverlässigen entzieht er die Sprache, und Alten benimmt er das Urteil.
מסיר שפה לנאמנים וטעם זקנים יקח׃
Verachtung schüttet er auf Edle, und den Gürtel der Starken macht er schlaff.
שופך בוז על נדיבים ומזיח אפיקים רפה׃
Er enthüllt Tiefes aus der Finsternis, und Todesschatten zieht er an das Licht hervor.
מגלה עמקות מני חשך ויצא לאור צלמות׃
Er vergrößert Nationen, und er vernichtet sie; er breitet Nationen aus, und er führt sie hinweg.
משגיא לגוים ויאבדם שטח לגוים וינחם׃
Er entzieht den Verstand den Häuptern der Völker der Erde, und macht sie umherirren in pfadloser Einöde;
מסיר לב ראשי עם הארץ ויתעם בתהו לא דרך׃
sie tappen in der Finsternis, wo kein Licht ist, und er macht sie umherirren gleich einem Trunkenen.
ימששו חשך ולא אור ויתעם כשכור׃