Psalms 33

Jubelt, ihr Gerechten, in Jehova! den Aufrichtigen geziemt Lobgesang.
Riemuitkaat, te vanhurskaat, Herrassa; vakain pitää häntä kauniisti kiittämän.
Preiset Jehova mit der Laute; singet ihm Psalmen mit der Harfe von zehn Saiten!
Kiittäkäät Herraa kanteleilla, veisatkaat hänelle kiitosta kymmenkielisellä psaltarilla.
Singet ihm ein neues Lied; spielet wohl mit Jubelschall!
Veisatkaat hänelle uusi virsi: veisatkaat jalosti kielten leikissä, helisemisellä.
Denn gerade ist das Wort Jehovas, und all sein Werk in Wahrheit.
Sillä Herran sana on totinen, ja mitä hän lupaa, sen hän vahvana pitää.
Er liebt Gerechtigkeit und Recht; die Erde ist voll der Güte Jehovas.
Hän rakastaa vanhurskautta ja tuomiota; maa on täynnänsä Herran laupiutta.
Durch Jehovas Wort sind die Himmel gemacht, und all ihr Heer durch den Hauch seines Mundes.
Herran sanalla ovat taivaat tehdyt, ja kaikki heidän joukkonsa hänen suunsa hengellä.
Er sammelt die Wasser des Meeres wie einen Haufen, legt in Behälter die Fluten.
Hän pitää koossa veden meressä niinkuin roukkiossa, ja kätkee syvyydet.
Es fürchte sich vor Jehova die ganze Erde; mögen sich vor ihm scheuen alle Bewohner des Erdkreises!
Peljätköön Herraa kaikki maa; häntä peljätköön kaikki maan piirin asuvaiset.
Denn er sprach, und es war; er gebot, und es stand da.
Sillä koska hän sanoo, niin se tapahtuu; jos hän käskee, niin se on tehty.
Jehova macht zunichte den Ratschluß der Nationen, er vereitelt die Gedanken der Völker.
Herra tekee pakanain neuvot tyhjäksi; hän saattaa kansain ajatukset turhaksi.
Der Ratschluß Jehovas besteht ewiglich, die Gedanken seines Herzens von Geschlecht zu Geschlecht.
Mutta Herran neuvo pysyy ijankaikkisesti, hänen sydämensä ajatukset sukukunnasta sukukuntaan.
Glückselig die Nation, deren Gott Jehova ist, das Volk, das er sich erkoren zum Erbteil!
Autuas on se kansa, jonka Herra on Jumala, se kansa, jonka hän itsellensä on perinnöksi valinnut.
Jehova blickt von den Himmeln herab, er sieht alle Menschenkinder.
Herra katsoi taivaasta alas, ja näki kaikki ihmisten lapset.
Von der Stätte seiner Wohnung schaut er auf alle Bewohner der Erde;
Vahvalta istuimeltansa katsoi hän kaikkia, jotka maan päällä asuvat.
Er, der da bildet ihr Herz allesamt, der da merkt auf alle ihre Werke.
Hän valmistaa kaikkein heidän sydämensä: hän ymmärtää kaikki heidän työnsä.
Ein König wird nicht gerettet durch die Größe seines Heeres; ein Held wird nicht befreit durch die Größe der Kraft.
Ei kuningasta auta hänen suuri väkensä, eikä sankari vapahdeta suurella voimallansa.
Ein Trug ist das Roß zur Rettung, und durch die Größe seiner Stärke läßt es nicht entrinnen.
Orhiit ei myös auta; ja heidän suuri väkevyytensä ei pelasta.
Siehe, das Auge Jehovas ist gerichtet auf die, so ihn fürchten, auf die, welche auf seine Güte harren,
Katso, Herran silmät katsovat niitä, jotka häntä pelkäävät, jotka hänen laupiuteensa toivovat,
um ihre Seele vom Tode zu erretten und sie am Leben zu erhalten in Hungersnot.
Että hän pelastais heidän sielunsa kuolemasta, ja elättäis heitä nälän aikana.
Unsere Seele wartet auf Jehova; unsere Hülfe und unser Schild ist er.
Meidän sielumme odottaa Herraa, joka on meidän apumme ja kilpemme!
Denn in ihm wird unser Herz sich freuen, weil wir seinem heiligen Namen vertraut haben.
Sillä meidän sydämemme iloitsee hänessä, ja me toivomme hänen pyhään nimeensä.
Deine Güte, Jehova, sei über uns, gleichwie wir auf dich geharrt haben.
Olkoon sinun laupiutes, Herra, meidän päällämme, niinkuin me sinuun uskallamme!