Joshua 21

Les chefs de famille des Lévites s'approchèrent du sacrificateur Eléazar, de Josué, fils de Nun, et des chefs de famille des tribus des enfants d'Israël.
accesseruntque principes familiarum Levi ad Eleazar sacerdotem et Iosue filium Nun et ad duces cognationum per singulas tribus filiorum Israhel
Ils leur parlèrent à Silo, dans le pays de Canaan, et dirent: L'Eternel a ordonné par Moïse qu'on nous donnât des villes pour habitation, et leurs banlieues pour notre bétail.
locutique sunt ad eos in Silo terrae Chanaan atque dixerunt Dominus praecepit per manum Mosi ut darentur nobis urbes ad habitandum et suburbana earum ad alenda iumenta
Les enfants d'Israël donnèrent alors aux Lévites, sur leur héritage, les villes suivantes et leurs banlieues, d'après l'ordre de l'Eternel.
dederuntque filii Israhel de possessionibus suis iuxta imperium Domini civitates et suburbana earum
On tira le sort pour les familles des Kehathites; et les Lévites, fils du sacrificateur Aaron, eurent par le sort treize villes de la tribu de Juda, de la tribu de Siméon et de la tribu de Benjamin;
egressaque est sors in familiam Caath filiorum Aaron sacerdotis de tribubus Iuda et Symeon et Beniamin civitates tredecim
les autres fils de Kehath eurent par le sort dix villes des familles de la tribu d'Ephraïm, de la tribu de Dan et de la demi-tribu de Manassé.
et reliquis filiorum Caath id est Levitis qui superflui erant de tribubus Ephraim et Dan et dimidia tribu Manasse civitates decem
Les fils de Guerschon eurent par le sort treize villes des familles de la tribu d'Issacar, de la tribu d'Aser, de la tribu de Nephthali et de la demi-tribu de Manassé en Basan.
porro filiis Gerson egressa est sors ut acciperent de tribubus Isachar et Aser et Nepthalim dimidiaque tribu Manasse in Basan civitates numero tredecim
Les fils de Merari, selon leurs familles, eurent douze villes de la tribu de Ruben, de la tribu de Gad et de la tribu de Zabulon.
et filiis Merari per cognationes suas de tribubus Ruben et Gad et Zabulon urbes duodecim
Les enfants d'Israël donnèrent aux Lévites, par le sort, ces villes et leurs banlieues, comme l'Eternel l'avait ordonné par Moïse.
dederuntque filii Israhel Levitis civitates et suburbana earum sicut praecepit Dominus per manum Mosi singulis sorte tribuentes
Ils donnèrent de la tribu des fils de Juda et de la tribu des fils de Siméon les villes qui vont être nominativement désignées,
de tribubus filiorum Iuda et Symeon dedit Iosue civitates quarum ista sunt nomina
et qui furent pour les fils d'Aaron d'entre les familles des Kehathites et des fils de Lévi, car le sort les avait indiqués les premiers.
filiis Aaron per familias Caath levitici generis prima enim sors illis egressa est
Ils leur donnèrent Kirjath-Arba, qui est Hébron, dans la montagne de Juda, et la banlieue qui l'entoure: Arba était le père d'Anak.
Cariatharbe patris Enach quae vocatur Hebron in monte Iuda et suburbana eius per circuitum
Le territoire de la ville et ses villages furent accordés à Caleb, fils de Jephunné, pour sa possession.
agros vero et villas eius dederat Chaleb filio Iepphonne ad possidendum
Ils donnèrent donc aux fils du sacrificateur Aaron la ville de refuge pour les meurtriers, Hébron et sa banlieue, Libna et sa banlieue,
dedit ergo filiis Aaron sacerdotis Hebron confugii civitatem ac suburbana eius et Lebnam cum suburbanis suis
Jatthir et sa banlieue, Eschthemoa et sa banlieue,
et Iether et Isthimon
Holon et sa banlieue, Debir et sa banlieue,
et Helon Dabir
Aïn et sa banlieue, Jutta et sa banlieue, et Beth-Schémesch et sa banlieue, neuf villes de ces deux tribus;
et Ahin et Iethan et Bethsemes cum suburbanis suis civitates novem de tribubus ut dictum est duabus
et de la tribu de Benjamin, Gabaon et sa banlieue, Guéba et sa banlieue,
de tribu autem filiorum Beniamin Gabaon et Gabee
Anathoth et sa banlieue, et Almon et sa banlieue, quatre villes.
et Anathoth et Almon cum suburbanis suis civitates quattuor
Total des villes des sacrificateurs, fils d'Aaron: treize villes, et leurs banlieues.
omnes simul civitates filiorum Aaron sacerdotis tredecim cum suburbanis suis
Les Lévites appartenant aux familles des autres fils de Kehath eurent par le sort des villes de la tribu d'Ephraïm.
reliquis vero per familias filiorum Caath levitici generis haec est data possessio
On leur donna la ville de refuge pour les meurtriers, Sichem et sa banlieue, dans la montagne d'Ephraïm, Guézer et sa banlieue,
de tribu Ephraim urbs confugii Sychem cum suburbanis suis in monte Ephraim et Gazer
Kibtsaïm et sa banlieue, et Beth-Horon et sa banlieue, quatre villes;
et Cebsain et Bethoron cum suburbanis suis civitates quattuor
de la tribu de Dan, Eltheké et sa banlieue, Guibbethon et sa banlieue,
de tribu quoque Dan Elthece et Gebbethon
Ajalon et sa banlieue, et Gath-Rimmon et sa banlieue, quatre villes;
et Ahialon et Gethremmon cum suburbanis suis civitates quattuor
et de la demi-tribu de Manassé, Thaanac et sa banlieue, et Gath-Rimmon et sa banlieue, deux villes.
porro de dimidia tribu Manasse Thanach et Gethremmon cum suburbanis suis civitates duae
Total des villes: dix, et leurs banlieues, pour les familles des autres fils de Kehath.
omnes civitates decem et suburbana earum datae sunt filiis Caath inferioris gradus
On donna aux fils de Guerschon, d'entre les familles des Lévites: de la demi-tribu de Manassé, la ville de refuge pour les meurtriers, Golan en Basan et sa banlieue, et Beeschthra et sa banlieue, deux villes;
filiis quoque Gerson levitici generis dedit de dimidia tribu Manasse confugii civitatem Gaulon in Basan et Bosram cum suburbanis suis civitates duas
de la tribu d'Issacar, Kischjon et sa banlieue, Dabrath et sa banlieue,
porro de tribu Isachar Cesion et Dabereth
Jarmuth et sa banlieue, et En-Gannim et sa banlieue, quatre villes;
et Iaramoth et Engannim cum suburbanis suis civitates quattuor
de la tribu d'Aser, Mischeal et sa banlieue, Abdon et sa banlieue,
de tribu autem Aser Masal et Abdon
Helkath et sa banlieue, et Rehob et sa banlieue, quatre villes;
et Elacoth et Roob cum suburbanis suis civitates quattuor
et de la tribu de Nephthali, la ville de refuge pour les meurtriers, Kédesch en Galilée et sa banlieue, Hammoth-Dor et sa banlieue, et Karthan et sa banlieue, trois villes.
de tribu quoque Nepthali civitatem confugii Cedes in Galilea et Ammothdor et Charthan cum suburbanis suis civitates tres
Total des villes des Guerschonites, selon leurs familles: treize villes et leurs banlieues.
omnes urbes familiarum Gerson tredecim cum suburbanis suis
On donna au reste des Lévites, qui appartenaient aux familles des fils de Merari: de la tribu de Zabulon, Jokneam et sa banlieue, Kartha et sa banlieue,
filiis autem Merari Levitis inferioris gradus per familias suas data est de tribu Zabulon Iechenam et Chartha
Dimna et sa banlieue, et Nahalal et sa banlieue, quatre villes;
et Damna et Nalol civitates quattuor cum suburbanis suis
de la tribu de Ruben, Betser et sa banlieue, Jahtsa et sa banlieue,
de tribu quoque Ruben ciuitates confugii Bosor in solitudine et Cedson
Kedémoth et sa banlieue, et Méphaath et sa banlieue, quatre villes;
et Misor et Ocho ciuitates quattuor cum suburbanis suis
et de la tribu de Gad, la ville de refuge pour les meurtriers, Ramoth en Galaad et sa banlieue, Mahanaïm et sa banlieue,
et de tribu Gad civitates confugii Ramoth in Galaad et Manaim
Hesbon et sa banlieue, et Jaezer et sa banlieue, en tout quatre villes.
et Esebon et Iazer civitates quattuor cum suburbanis suis
Total des villes qui échurent par le sort aux fils de Merari, selon leurs familles, formant le reste des familles des Lévites: douze villes.
omnes urbes filiorum Merari per familias et cognationes suas duodecim
Total des villes des Lévites au milieu des propriétés des enfants d'Israël: quarante-huit villes, et leurs banlieues.
itaque universae civitates Levitarum in medio possessionis filiorum Israhel fuerunt quadraginta octo
Chacune de ces villes avait sa banlieue qui l'entourait; il en était de même pour toutes ces villes.
cum suburbanis suis singulae per familias distributae
C'est ainsi que l'Eternel donna à Israël tout le pays qu'il avait juré de donner à leurs pères; ils en prirent possession et s'y établirent.
deditque Dominus Israheli omnem terram quam traditurum se patribus eorum iuraverat et possederunt illam atque habitaverunt in ea
L'Eternel leur accorda du repos tout alentour, comme il l'avait juré à leurs pères; aucun de leurs ennemis ne put leur résister, et l'Eternel les livra tous entre leurs mains.
dataque est ab eo pax in omnes per circuitum nationes nullusque eis hostium resistere ausus est sed cuncti in eorum dicionem redacti sunt
De toutes les bonnes paroles que l'Eternel avait dites à la maison d'Israël, aucune ne resta sans effet: toutes s'accomplirent.
ne unum quidem verbum quod illis praestaturum se esse promiserat irritum fuit sed rebus expleta sunt omnia