Psalms 83

Cantique. Psaume d'Asaph. O Dieu, ne reste pas dans le silence! Ne te tais pas, et ne te repose pas, ô Dieu!
Пісня. Псалом Асафів.
Car voici, tes ennemis s'agitent, Ceux qui te haïssent lèvent la tête.
Боже, не будь мовчазним, не мовчи, і не будь Ти спокійним, о Боже,
Ils forment contre ton peuple des projets pleins de ruse, Et ils délibèrent contre ceux que tu protèges.
бо ось зашуміли Твої вороги, а Твої ненависники голови попідіймали!
Venez, disent-ils, exterminons-les du milieu des nations, Et qu'on ne se souvienne plus du nom d'Israël!
Вони проти народу Твого хитрий задум видумують, і нараджуються проти тих, кого Ти бережеш!
Ils se concertent tous d'un même coeur, Ils font une alliance contre toi;
Вони кажуть: Ходіть но, та знищимо їх з-між народів, і згадуватись більш не буде імення ізраїля!
Les tentes d'Edom et les Ismaélites, Moab et les Hagaréniens,
Бо вони однодушно нарадилися, проти Тебе умови складають,
Guebal, Ammon, Amalek, Les Philistins avec les habitants de Tyr;
намети Едома й ізмаїльтян, Моав та агаряни,
L'Assyrie aussi se joint à eux, Elle prête son bras aux enfants de Lot. Pause.
Ґевал і Аммон, і Амалик, Филистея з мешканцями Тиру.
Traite-les comme Madian, Comme Sisera, comme Jabin au torrent de Kison!
і Ашшур поєднався був з ними, вони синам Лотовим стали раменом. Села.
Ils ont été détruits à En-Dor, Ils sont devenus du fumier pour la terre.
Зроби їм, як Мідіянові, як Сісері, як Явінові в долині Кішон,
Traite leurs chefs comme Oreb et Zeeb, Et tous leurs princes comme Zébach et Tsalmunna!
при Ен-Дорі вони були знищені, стали погноєм землі!
Car ils disent: Emparons-nous Des demeures de Dieu!
Поклади їх та їхніх вельмож, як Орева, й як Зеева, й як Зеваха, й як Цалмунну, усіх їхніх князів,
Mon Dieu! rends-les semblables au tourbillon, Au chaume qu'emporte le vent,
що казали були: Візьмімо на спадок для себе помешкання Боже!
Au feu qui brûle la forêt, A la flamme qui embrase les montagnes!
Боже мій, бодай стали вони, немов порох у вихрі, як солома на вітрі!
Poursuis-les ainsi de ta tempête, Et fais-les trembler par ton ouragan!
Як огонь палить ліс, й як запалює полум'я гори,
Couvre leur face d'ignominie, Afin qu'ils cherchent ton nom, ô Eternel!
так Ти їх пожени Своїм вихром, і настраш Своєю бурею!
Qu'ils soient confus et épouvantés pour toujours, Qu'ils soient honteux et qu'ils périssent!
Наповни обличчя їхнє соромом, і хай шукають вони Твоє Ймення, о Господи!
Qu'ils sachent que toi seul, dont le nom est l'Eternel, Tu es le Très-Haut sur toute la terre!
Нехай будуть вони засоромлені, й завжди хай будуть настрашені, і хай застидаються, й хай вони згинуть! і нехай вони знають, що Ти, Твоє Ймення Господь, Сам Ти, Всевишній, на цілій землі!