Psalms 33

Justes, réjouissez-vous en l'Eternel! La louange sied aux hommes droits.
Αγαλλεσθε, δικαιοι, εν Κυριω εις τους ευθεις αρμοζει η αινεσις.
Célébrez l'Eternel avec la harpe, Célébrez-le sur le luth à dix cordes.
Υμνειτε τον Κυριον εν κιθαρα εν ψαλτηριω δεκαχορδω ψαλμωδησατε εις αυτον.
Chantez-lui un cantique nouveau! Faites retentir vos instruments et vos voix!
Ψαλλετε εις αυτον ασμα νεον καλως σημαινετε τα οργανα σας εν αλαλαγμω.
Car la parole de l'Eternel est droite, Et toutes ses oeuvres s'accomplissent avec fidélité;
Διοτι ευθυς ειναι ο λογος του Κυριου, και παντα τα εργα αυτου μετα αληθειας.
Il aime la justice et la droiture; La bonté de l'Eternel remplit la terre.
Αγαπα δικαιοσυνην και κρισιν απο του ελεους του Κυριου ειναι πληρης η γη.
Les cieux ont été faits par la parole de l'Eternel, Et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
Με τον λογον του Κυριου εγειναν οι ουρανοι, και δια της πνοης του στοματος αυτου πασα η στρατια αυτων.
Il amoncelle en un tas les eaux de la mer, Il met dans des réservoirs les abîmes.
Συνηγαγεν ως σωρον τα υδατα της θαλασσης εβαλεν εις αποθηκας τας αβυσσους.
Que toute la terre craigne l'Eternel! Que tous les habitants du monde tremblent devant lui!
Ας φοβηθη τον Κυριον πασα η γη ας τρομαξωσιν απ αυτου παντες οι κατοικοι της οικουμενης.
Car il dit, et la chose arrive; Il ordonne, et elle existe.
Διοτι αυτος ειπε, και εγεινεν αυτος προσεταξε, και εστερεωθη.
L'Eternel renverse les desseins des nations, Il anéantit les projets des peuples;
Ο Κυριος ματαιονει την βουλην των εθνων, ανατρεπει τους διαλογισμους των λαων.
Les desseins de l'Eternel subsistent à toujours, Et les projets de son coeur, de génération en génération.
Η βουλη του Κυριου μενει εις τον αιωνα οι λογισμοι της καρδιας αυτου εις γενεαν και γενεαν.
Heureuse la nation dont l'Eternel est le Dieu! Heureux le peuple qu'il choisit pour son héritage!
Μακαριον το εθνος, του οποιου ο Θεος ειναι ο Κυριος. Ο λαος, τον οποιον εξελεξε δια κληρονομιαν αυτου.
L'Eternel regarde du haut des cieux, Il voit tous les fils de l'homme;
Ο Κυριος διεκυψεν εξ ουρανου ειδε παντας τους υιους των ανθρωπων.
Du lieu de sa demeure il observe Tous les habitants de la terre,
Εκ του τοπου της κατοικησεως αυτου θεωρει παντας τους κατοικους της γης.
Lui qui forme leur coeur à tous, Qui est attentif à toutes leurs actions.
Εξ ισου επλασε τας καρδιας αυτων γνωριζει παντα τα εργα αυτων.
Ce n'est pas une grande armée qui sauve le roi, Ce n'est pas une grande force qui délivre le héros;
Δεν σωζεται βασιλευς δια πληθους στρατευματος ο δυνατος δεν ελευθερουται δια της μεγαλης αυτου ανδρειας.
Le cheval est impuissant pour assurer le salut, Et toute sa vigueur ne donne pas la délivrance.
Ματαιος ο ιππος προς σωτηριαν και δια της πολλης αυτου δυναμεως δεν θελει σωσει.
Voici, l'oeil de l'Eternel est sur ceux qui le craignent, Sur ceux qui espèrent en sa bonté,
Ιδου, ο οφθαλμος του Κυριου ειναι επι τους φοβουμενους αυτον επι τους ελπιζοντας επι το ελεος αυτου
Afin d'arracher leur âme à la mort Et de les faire vivre au milieu de la famine.
δια να ελευθερωση εκ θανατου την ψυχην αυτων, και εν καιρω πεινης να διαφυλαξη αυτους εις ζωην.
Notre âme espère en l'Eternel; Il est notre secours et notre bouclier.
Η ψυχη ημων προσμενει τον Κυριον αυτος ειναι βοηθος ημων και ασπις ημων.
Car notre coeur met en lui sa joie, Car nous avons confiance en son saint nom.
Διοτι εις αυτον θελει ευφρανθη η καρδια ημων, επειδη επι το ονομα αυτου το αγιον ηλπισαμεν.
Eternel! que ta grâce soit sur nous, Comme nous espérons en toi!
Γενοιτο, Κυριε, το ελεος σου εφ ημας, καθως ηλπισαμεν επι σε.