Psalms 33

Justes, réjouissez-vous en l'Eternel! La louange sied aux hommes droits.
 Jublen i HERREN, I rättfärdige;  lovsång höves de redliga.
Célébrez l'Eternel avec la harpe, Célébrez-le sur le luth à dix cordes.
 Tacken HERREN på harpa,  lovsjungen honom till tiosträngad psaltare.
Chantez-lui un cantique nouveau! Faites retentir vos instruments et vos voix!
 Sjungen honom en ny sång,  spelen skönt med jubelklang.
Car la parole de l'Eternel est droite, Et toutes ses oeuvres s'accomplissent avec fidélité;
 Ty HERRENS ord är rätt,  och allt vad han gör är gjort i trofasthet.
Il aime la justice et la droiture; La bonté de l'Eternel remplit la terre.
 Han älskar rättfärdighet och rätt;  jorden är full av HERRENS nåd.
Les cieux ont été faits par la parole de l'Eternel, Et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
 Himmelen är gjord genom HERRENS ord  och all dess här genom hans muns anda.
Il amoncelle en un tas les eaux de la mer, Il met dans des réservoirs les abîmes.
 Han samlar havets vatten såsom i en hög;  han lägger djupen i deras förvaringsrum.
Que toute la terre craigne l'Eternel! Que tous les habitants du monde tremblent devant lui!
 Hela jorden frukte HERREN;  för honom bäve alla som bo på jordens krets.
Car il dit, et la chose arrive; Il ordonne, et elle existe.
 Ty han sade, och det vart;  han bjöd, och det stod där.
L'Eternel renverse les desseins des nations, Il anéantit les projets des peuples;
 HERREN gjorde hedningarnas      råd om intet,  han lät folkens tankar      komma på skam.
Les desseins de l'Eternel subsistent à toujours, Et les projets de son coeur, de génération en génération.
 Men HERRENS råd      består evinnerligen,  hans hjärtas tankar      från släkte till släkte.
Heureuse la nation dont l'Eternel est le Dieu! Heureux le peuple qu'il choisit pour son héritage!
 Saligt är det folk      vars Gud HERREN är,  det folk som han har utvalt      till arvedel åt sig.
L'Eternel regarde du haut des cieux, Il voit tous les fils de l'homme;
 Ja, från himmelen skådade HERREN ned,  han såg alla människors barn.
Du lieu de sa demeure il observe Tous les habitants de la terre,
 Från sin boning blickade han ned  till alla dem som bo på jorden,
Lui qui forme leur coeur à tous, Qui est attentif à toutes leurs actions.
 han som har danat allas deras hjärtan,  han som aktar på alla deras verk.
Ce n'est pas une grande armée qui sauve le roi, Ce n'est pas une grande force qui délivre le héros;
 En konung segrar icke genom sin stora styrka,  en hjälte räddas icke genom sin stora kraft.
Le cheval est impuissant pour assurer le salut, Et toute sa vigueur ne donne pas la délivrance.
 Förgäves väntar man sig seger genom hästar,  med all sin styrka rädda de icke.
Voici, l'oeil de l'Eternel est sur ceux qui le craignent, Sur ceux qui espèrent en sa bonté,
 Se, HERRENS öga är vänt till dem som frukta honom,  till dem som hoppas på hans nåd;
Afin d'arracher leur âme à la mort Et de les faire vivre au milieu de la famine.
 han vill rädda deras själ från döden  och behålla dem vid liv i hungerns tid.
Notre âme espère en l'Eternel; Il est notre secours et notre bouclier.
 Vår själ väntar efter HERREN;  han är vår hjälp och sköld.
Car notre coeur met en lui sa joie, Car nous avons confiance en son saint nom.
 Ty i honom gläder sig vårt hjärta,  vi förtrösta på hans heliga namn.
Eternel! que ta grâce soit sur nous, Comme nous espérons en toi!
 Din nåd, HERRE, vare över oss,  såsom vi hoppas på dig.