Ezra 2

Voici ceux de la province qui revinrent de l'exil, ceux que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés captifs à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
A cić są ludzie onej krainy, którzy wyszli z pojmania i z niewoli, w którą ich był zaprowadził Nabuchodonozor, król Babiloński, do Babilonu, a wrócili się do Jeruzalemu i do Judy, każdy do miasta swego.
Ils partirent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraja, Reélaja, Mardochée, Bilschan, Mispar, Bigvaï, Rehum, Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël:
Którzy przyszli z Zorobabelem, z Jesuą, Nehemijaszem, Sarajaszem, Rehelijaszem, Mardocheuszem, Bilsanem, Misparem Bigwajem, Rechumem, i Baaną. A poczet ludu Izraelskiego ten był:
les fils de Pareosch, deux mille cent soixante-douze;
Synów Farosowych dwa tysiące sto siedmdziesiąt i dwa;
les fils de Schephathia, trois cent soixante-douze;
Synów Sefatyjaszowych trzy sta siedmdziesiąt i dwa;
les fils d'Arach, sept cent soixante-quinze;
Synów Arachowych siedm set siedmdziesiąt i pięć;
les fils de Pachath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze;
Synów Pachat Moabowych, synów Jesui Joabowych dwa tysiące ośm set i dwanaście; synów Elamowych tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
les fils d'Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
Synów Zatuowych dziewięć set i czterdzieści i pięć;
les fils de Zatthu, neuf cent quarante-cinq;
Synów Zachajowych siedm set i sześćdziesiąt;
les fils de Zaccaï, sept cent soixante;
Synów Bani sześć set czterdzieści i dwa;
les fils de Bani, six cent quarante-deux;
Synów Bebajowych sześć set dwadzieścia i trzy.
les fils de Bébaï, six cent vingt-trois;
Synów Azgadowych tysiąc dwieście dwadzieścia i dwa.
les fils d'Azgad, mille deux cent vingt-deux;
Synów Adonikamowych sześć set sześćdziesiąt i sześć;
les fils d'Adonikam, six cent soixante-six;
Synów Bigwajowych dwa tysiące pięćdziesiąt i sześć;
les fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six;
Synów Adynowych cztery sta pięćdziesiąt i cztery.
les fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre;
Synów Aterowych, co poszli z Ezechyjasza, dziewięćdziesiąt i ośm;
les fils d'Ather, de la famille d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit;
Synów Besajowych trzy sta dwadzieścia i trzy.
les fils de Betsaï, trois cent vingt-trois;
Synów Jory sto i dwanaście;
les fils de Jora, cent douze;
Synów Hasumowych dwieście dwadzieścia i trzy.
les fils de Haschum, deux cent vingt-trois;
Synów Gibbarowych dziewięćdziesiat i pięć;
les fils de Guibbar, quatre-vingt-quinze;
Synów z Betlehemu sto dwadzieścia i trzy;
les fils de Bethléhem, cent vingt-trois;
Mężów z Netofatu pięćdziesiąt i sześć;
les gens de Nethopha, cinquante-six;
Mężów z Anatotu sto dwadzieścia i ośm;
les gens d'Anathoth, cent vingt-huit;
Synów z Azmawetu czterdzieści i dwa;
les fils d'Azmaveth, quarante-deux;
Synów z Karyjatyjarymu, z Kafiry i z Beerotu siedm set i czterdzieści i trzy;
les fils de Kirjath-Arim, de Kephira et de Beéroth, sept cent quarante trois;
Synów z Ramy i z Gabaa sześć set dwadzieścia i jeden;
les fils de Rama et de Guéba, six cent vingt et un;
Mężów z Machmas sto dwadzieścia i dwa;
les gens de Micmas, cent vingt-deux;
Mężów z Betela i z Haj dwieście dwadzieścia i trzy;
les gens de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois;
Synów z Nebo pięćdziesiąt i dwa;
les fils de Nebo, cinquante-deux;
Synów Magbisowych sto pięćdziesiąt i sześć;
les fils de Magbisch, cent cinquante-six;
Synów Elama drugiego tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
les fils de l'autre Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
Synów Harymowych trzy sta i dwadzieścia;
les fils de Harim, trois cent vingt;
Synów Lodowych, Hadydowych, i Onowych siedm set dwadzieścia i pięć;
les fils de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt-cinq;
Synów Jerechowych trzy sta czterdzieści i pięć;
les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
Synów Senaa trzy tysiące i sześć set i trzydzieści.
les fils de Senaa, trois mille six cent trente.
Kapłanów: Synów Jedajaszowych z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy;
Sacrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
Synów Immerowych tysiąc pięćdziesiąt i dwa;
les fils d'Immer, mille cinquante-deux;
Synów Pashurowych tysiąc dwieście czterdzieści i siedm;
les fils de Paschhur, mille deux cent quarante-sept;
Synów Harymowych tysiąc i siedmnaście.
les fils de Harim, mille dix-sept.
Lewitów: synów Jesui i Kadmiela, synów Hodawyjaszowych siedmdziesiąt i cztery.
Lévites: les fils de Josué et de Kadmiel, des fils d'Hodavia, soixante quatorze.
Śpiewaków: synów Asafowych sto dwadzieścia i ośm.
Chantres: les fils d'Asaph, cent vingt-huit.
Synów odźwiernych: synów Sallumowych, synów Aterowych, synów Talmonowych, synów Akkubowych, synów Hatytowych, synów Sobajowych, wszystkich sto trzydzieści i dziewięć.
Fils des portiers: les fils de Schallum, les fils d'Ather, les fils de Thalmon, les fils d'Akkub, les fils de Hathitha, les fils de Schobaï, en tout cent trente-neuf.
Z Netynejczyków: synów Sycha, synów Chasufa, synów Tabbaota,
Néthiniens: les fils de Tsicha, les fils de Hasupha, les fils de Thabbaoth,
Synów Kierosa, synów Syaa, synów Fadona,
les fils de Kéros, les fils de Siaha, les fils de Padon,
Synów Lebana, synów Hagaba,
les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils d'Akkub,
Synów Akkuba, synów Hagaba, synów Salmaja, synów Hanana,
les fils de Hagab, les fils de Schamlaï, les fils de Hanan,
Synów Gieddela, synów Gachera, synów Reajasza,
les fils de Guiddel, les fils de Gachar, les fils de Reaja,
Synów Rezyna, synów Nekoda, synów Gazama,
les fils de Retsin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam,
Synów Uzy, synów Fasejacha, synów Besaja,
les fils d'Uzza, les fils de Paséach, les fils de Bésaï,
Synów Asena, synów Mehunima, synów Nefusyma;
les fils d'Asna, les fils de Mehunim, les fils de Nephusim,
Synów Bakbuka, synów Chakufa, synów Charchura,
les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,
Synów Basluta, synów Mechyda, synów Charsa,
les fils de Batsluth, les fils de Mehida, les fils de Harscha,
Synów Barkosa, synów Sysera, synów Tamacha,
les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamach,
Synów Nezyjacha, synów Chatyfa,
les fils de Netsiach, les fils de Hathipha.
Synów sług Salomonowych, synów Sotaja, synów Sofereta, synów Peruda,
Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sothaï, les fils de Sophéreth, les fils de Peruda,
Synów Jahala, synów Darkona, synów Giddela,
les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel,
Synów Sefatyjasza, synów Chatyla, synów Pocheret Hasebaim, synów Ami;
les fils de Schephathia, les fils de Hatthil, les fils de Pokéreth-Hatsebaïm, les fils d'Ami.
Wszystkich Netynejczyków, i synów sług Salomonowych trzy sta dziewięćdziesiąt i dwa.
Total des Néthiniens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
Ci też zasię wyszli z Telmelachu: Telcharsa, Cherub, Addam i Immer; ale nie mogli okazać domu ojców swoich, i nasienia swego, jeźli z Izraela byli.
Voici ceux qui partirent de Thel-Mélach, de Thel-Harscha, de Kerub-Addan, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour prouver qu'ils étaient d'Israël.
Synów Delajaszowych, synów Tobijaszowych, synów Nekodowych, sześć set pięćdziesiąt i dwa.
Les fils de Delaja, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, six cent cinquante-deux.
A synów kapłańskich: synowie Habajowi, synowie Kozowi, synowie Barsylajego, który był pojął żonę z córek Barsylaja Galaadczyka; i nazwany był od imienia ich.
Et parmi les fils des sacrificateurs: les fils de Habaja, les fils d'Hakkots, les fils de Barzillaï, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
Ci szukali opisania rodu swego, ale nie znaleźli; przetoż zrzuceni są z kapłaństwa.
Ils cherchèrent leurs titres généalogiques, mais ils ne les trouvèrent point. On les exclut du sacerdoce,
I zakazał im Tyrsata, aby nie jadali z rzeczy najświętszych, ażby powstał kapłan z Urym i z Tummim.
et le gouverneur leur dit de ne pas manger des choses très saintes jusqu'à ce qu'un sacrificateur ait consulté l'urim et le thummim.
Wszystkiego zgromadzenia było w jednym poczcie cztredzieści tysięcy dwa tysiące trzy sta i sześćdziesiąt;
L'assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
Oprócz sług ich, i służebnic ich, których było siedm tysięcy trzy sta trzydzieści i siedm, a między nimi było śpiewaków i śpiewaczek dwieście.
sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept. Parmi eux se trouvaient deux cents chantres et chanteuses.
Koni ich siedm set trzydzieści i sześć; mułów ich dwieście czterdziści i pięć.
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
Wielbłądów ich cztery sta trzydzieści i pięć; osłów sześć tysięcy siedm set i dwadzieścia.
quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
A niektórzy z książąt domów ojcowskich przyszli do domu Pańskiego, który był w Jeruzalemie, ofiarowawszy się dobrowolnie, aby budowali dom Boży na miejscu jego.
Plusieurs des chefs de famille, à leur arrivée vers la maison de l'Eternel à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin qu'on la rétablît sur le lieu où elle avait été.
Według przemożenia swego dali nakład na budowanie: złota łótów sześćdziesiąt tysięcy i jeden, a srebra grzywien pięć tysięcy, i szat kapłańskich sto.
Ils donnèrent au trésor de l'oeuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d'or, cinq mille mines d'argent, et cent tuniques sacerdotales.
A tak osadzili się kapłani i Lewitowie, i niektórzy z ludu, i śpiewacy, i odźwierni, i Netynejczycy w miastach swych, i wszystek Izrael w miastach swych.
Les sacrificateurs et les Lévites, les gens du peuple, les chantres, les portiers et les Néthiniens s'établirent dans leurs villes. Tout Israël habita dans ses villes.