Job 12

Job prit la parole et dit:
Da tok Job til orde og sa:
On dirait, en vérité, que le genre humain c'est vous, Et qu'avec vous doit mourir la sagesse.
Ja sannelig, I er de rette folk, og med eder dør visdommen ut.
J'ai tout aussi bien que vous de l'intelligence, moi, Je ne vous suis point inférieur; Et qui ne sait les choses que vous dites?
Også jeg har forstand, likesom I, jeg står ikke tilbake for eder, og hvem vet ikke dette?
Je suis pour mes amis un objet de raillerie, Quand j'implore le secours de Dieu; Le juste, l'innocent, un objet de raillerie!
Til spott for mine venner er jeg, jeg som ropte til Gud og fikk svar; til spott er jeg, den rettskafne og ulastelige.
Au malheur le mépris! c'est la devise des heureux; A celui dont le pied chancelle est réservé le mépris.
Ulykken fortjener bare forakt efter de trygges mening; forakt venter dem hvis fot vakler.
Il y a paix sous la tente des pillards, Sécurité pour ceux qui offensent Dieu, Pour quiconque se fait un dieu de sa force.
Ødeleggeres telt blir i ro, og trygge er de som egger Gud til vrede, de som fører sin gud i sin hånd.
Interroge les bêtes, elles t'instruiront, Les oiseaux du ciel, ils te l'apprendront;
Men spør du dyrene, de skal lære dig, og himmelens fugler, de skal si dig det,
Parle à la terre, elle t'instruira; Et les poissons de la mer te le raconteront.
eller tal til jorden, og den skal lære dig, og havets fisker skal fortelle dig det.
Qui ne reconnaît chez eux la preuve Que la main de l'Eternel a fait toutes choses?
Hvem skjønner ikke av alt dette at det er Herrens hånd som har skapt det,
Il tient dans sa main l'âme de tout ce qui vit, Le souffle de toute chair d'homme.
han som har i sin hånd hver levende sjel og hvert menneskelegemes ånd?
L'oreille ne discerne-t-elle pas les paroles, Comme le palais savoure les aliments?
Mon ikke øret prøver ord, likesom ganen smaker mat?
Dans les vieillards se trouve la sagesse, Et dans une longue vie l'intelligence.
Hos gråhårede er visdom, og langt liv gir forstand.
En Dieu résident la sagesse et la puissance. Le conseil et l'intelligence lui appartiennent.
Hos ham er visdom og velde, ham hører råd og forstand til.
Ce qu'il renverse ne sera point rebâti, Celui qu'il enferme ne sera point délivré.
Se, han river ned, og det bygges ikke op igjen; han stenger for en mann, og det lukkes ikke op.
Il retient les eaux et tout se dessèche; Il les lâche, et la terre en est dévastée.
Han demmer for vannene, og de tørker bort, og han slipper dem løs, og de velter om jorden.
Il possède la force et la prudence; Il maîtrise celui qui s'égare ou fait égarer les autres.
Hos ham er styrke og visdom; i hans makt er både den som farer vill, og den som fører vill.
Il emmène captifs les conseillers; Il trouble la raison des juges.
Han fører rådsherrer bort som fanger, og dommere gjør han til dårer.
Il délie la ceinture des rois, Il met une corde autour de leurs reins.
Kongers tvangsbånd løser han og binder rep om deres lender.
Il emmène captifs les sacrificateurs; Il fait tomber les puissants.
Han fører prester bort som fanger, og mektige menn støter han ned.
Il ôte la parole à ceux qui ont de l'assurance; Il prive de jugement les vieillards.
Han fratar prøvede menn mælet og oldinger deres innsikt.
Il verse le mépris sur les grands; Il relâche la ceinture des forts.
Han utøser forakt over fyrster, og de sterkes belte løser han.
Il met à découvert ce qui est caché dans les ténèbres, Il produit à la lumière l'ombre de la mort.
Han drar det skjulte frem av mørket og fører dødsskygge frem i lyset.
Il donne de l'accroissement aux nations, et il les anéantit; Il les étend au loin, et il les ramène dans leurs limites.
Han lar folkene bli store, og han lar dem gå til grunne; han gir folkene vidt rum, og han fører dem bort.
Il enlève l'intelligence aux chefs des peuples, Il les fait errer dans les déserts sans chemin;
Høvdingene i landet fratar han forstanden og lar dem fare vill i et uveisomt øde;
Ils tâtonnent dans les ténèbres, et ne voient pas clair; Il les fait errer comme des gens ivres.
de famler i mørke uten lys, og han lar dem rave likesom drukne.