Ezra 2

Voici ceux de la province qui revinrent de l'exil, ceux que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés captifs à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
Nämä ovat maakunnan lapset jotka läksivät vankeudesta jotka Nebukadnetsar Babelin kuningas oli vienyt Babeliin, ja tulivat Jerusalemiin ja Juudaan jälleen, kukin kaupunkiinsa,
Ils partirent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraja, Reélaja, Mardochée, Bilschan, Mispar, Bigvaï, Rehum, Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël:
Jotka tulivat Serubbabelin, Jesuan, Nehemian, Serajan, Reellajan, Mordekain, Bilsanin, Misparin, Bigvain, Rehumin ja Baanan kanssa; tämä on Israelin kansan miesten luku:
les fils de Pareosch, deux mille cent soixante-douze;
Paroksen lapset, kaksituhatta, sata ja kaksikahdettakymmentä;
les fils de Schephathia, trois cent soixante-douze;
Sephatian lapset, kolmesataa ja kaksikahdeksattakymmentä;
les fils d'Arach, sept cent soixante-quinze;
Aran lapset, seitsemänsataa ja viisikahdeksattakymmentä;
les fils de Pachath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze;
Pahatmoabin lapset, Jesuan ja Joabin lasten seassa, kaksituhatta, kahdeksansataa ja kaksitoistakymmentä;
les fils d'Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
Elamin lapset, tuhannen kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
les fils de Zatthu, neuf cent quarante-cinq;
Sattun lapset, yhdeksänsataa ja viisiviidettäkymmentä;
les fils de Zaccaï, sept cent soixante;
Sakkain lapset, seitsemänsataa ja kuusikymmentä;
les fils de Bani, six cent quarante-deux;
Banin lapset, kuusisataa ja kaksiviidettäkymmentä;
les fils de Bébaï, six cent vingt-trois;
Bebain lapset, kuusisataa ja kolmekolmattakymmentä;
les fils d'Azgad, mille deux cent vingt-deux;
Asgadin lapset, tuhannen, kaksisataa ja kaksikolmattakymmentä;
les fils d'Adonikam, six cent soixante-six;
Adonikamin lapset, kuusisataa ja kuusiseitsemättäkymmentä;
les fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six;
Bigvain lapset, kaksituhatta ja kuusikuudettakymmentä;
les fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre;
Adinin lapset, neljäsataa ja neljäkuudettakymmentä;
les fils d'Ather, de la famille d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit;
Aterin lapset Jehiskiasta, yhdeksänkymmentä ja kahdeksan;
les fils de Betsaï, trois cent vingt-trois;
Betsain lapset, kolmesataa ja kolmekolmattakymmentä;
les fils de Jora, cent douze;
Joran lapset, sata ja kaksitoistakymmentä;
les fils de Haschum, deux cent vingt-trois;
Hasumin lapset, kaksisataa ja kolmekolmattakymmentä;
les fils de Guibbar, quatre-vingt-quinze;
Gibbarin lapset, yhdeksänkymmentä ja viisi;
les fils de Bethléhem, cent vingt-trois;
Betlehemin lapset, sata ja kolmekolmattakymmentä;
les gens de Nethopha, cinquante-six;
Netophan miehet, kuusikuudettakymmentä;
les gens d'Anathoth, cent vingt-huit;
Anatotin miehet, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
les fils d'Azmaveth, quarante-deux;
Asmavetin lapset, kaksiviidettäkymmentä;
les fils de Kirjath-Arim, de Kephira et de Beéroth, sept cent quarante trois;
Kirjatjearimin lapset Kephiran ja Berotin, seitsemänsataa ja kolmeviidettäkymmentä;
les fils de Rama et de Guéba, six cent vingt et un;
Raman ja Gabaan lapset, kuusisataa ja yksikolmattakymmentä;
les gens de Micmas, cent vingt-deux;
Mikmaan miehet, sata ja kaksikolmattakymmentä;
les gens de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois;
Betelin ja Ain miehet, kaksisataa ja kolmekolmattakymmentä;
les fils de Nebo, cinquante-deux;
Nebon lapset, kaksikuudettakymmentä;
les fils de Magbisch, cent cinquante-six;
Magbiksen lapset, sata kuusikuudettakymmentä;
les fils de l'autre Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
Toisen Elamin lapset, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
les fils de Harim, trois cent vingt;
Harimin lapset, kolmesataa ja kaksikymmentä;
les fils de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt-cinq;
Lodin, Hadidin ja Onon lapset, seitsemänsataa ja viisikolmattakymmentä;
les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
Jerihon lapset, kolmesataa ja viisiviidettäkymmentä;
les fils de Senaa, trois mille six cent trente.
Senaan lapset, kolmetuhatta, kuusisataa ja kolmekymmentä;
Sacrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
Papit: Jedajan lapset Jesuan huoneesta, yhdeksänsataa ja kolmekahdeksattakymmentä;
les fils d'Immer, mille cinquante-deux;
Immerin lapset, tuhannen ja kaksikuudettakymmentä;
les fils de Paschhur, mille deux cent quarante-sept;
Pashurin lapset, tuhannen, kaksisataa ja seitsemänviidettäkymmentä;
les fils de Harim, mille dix-sept.
Harimin lapset, tuhannen ja seitsemäntoistakymmentä;
Lévites: les fils de Josué et de Kadmiel, des fils d'Hodavia, soixante quatorze.
Leviläiset: Jesuan ja Kadmielin lapset, Hodavian lapsista, neljäkahdeksattakymmentä;
Chantres: les fils d'Asaph, cent vingt-huit.
Veisaajat: Asaphin lapset, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
Fils des portiers: les fils de Schallum, les fils d'Ather, les fils de Thalmon, les fils d'Akkub, les fils de Hathitha, les fils de Schobaï, en tout cent trente-neuf.
Ovenvartiain lapset: Salumin lapset, Aterin lapset, Talmonin lapset, Akkubin lapset, Hatitan lapset ja Sobain lapset, kaikkiansa sata ja yhdeksänneljättäkymmentä;
Néthiniens: les fils de Tsicha, les fils de Hasupha, les fils de Thabbaoth,
Netinimit: Zihan lapset, Hasuphan lapset, Tabaotin lapset,
les fils de Kéros, les fils de Siaha, les fils de Padon,
Keroksen lapset, Siahan lapset, Padonin lapset,
les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils d'Akkub,
Lebanan lapset, Hagaban lapset, Akkubin lapset,
les fils de Hagab, les fils de Schamlaï, les fils de Hanan,
Hagabin lapset, Samlain lapset, Hananin lapset,
les fils de Guiddel, les fils de Gachar, les fils de Reaja,
Giddelin lapset, Gaharin lapset, Reajan lapset,
les fils de Retsin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam,
Resinin lapset, Rekodan lapset, Gassamin lapset,
les fils d'Uzza, les fils de Paséach, les fils de Bésaï,
Ussan lapset, Pasean lapset, Besain lapset,
les fils d'Asna, les fils de Mehunim, les fils de Nephusim,
Asnan lapset, Meunimin lapset, Rephusimin lapset,
les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,
Bakbukin lapset, Hakuphan lapset, Harhurin lapset,
les fils de Batsluth, les fils de Mehida, les fils de Harscha,
Batslutin lapset, Mehidan lapset, Harsan lapset,
les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamach,
Barkoksen lapset, Siseran lapset, Taman lapset,
les fils de Netsiach, les fils de Hathipha.
Netsian lapset, Hatiphan lapset;
Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sothaï, les fils de Sophéreth, les fils de Peruda,
Salomon palveliain lapset: Sotain lapset, Sopheretin lapset, Perudan lapset,
les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel,
Jaelan lapset, Darkonin lapset, Giddelin lapset,
les fils de Schephathia, les fils de Hatthil, les fils de Pokéreth-Hatsebaïm, les fils d'Ami.
Sephatian lapset, Hattilin lapset, PokeretZebaimin lapset, Amin lapset:
Total des Néthiniens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
Kaikki Netinimit ja Salomon palveliain lapset kolmesataa, yhdeksänkymmentä ja kaksi.
Voici ceux qui partirent de Thel-Mélach, de Thel-Harscha, de Kerub-Addan, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour prouver qu'ils étaient d'Israël.
Nämät myös menivät ylös Telmelasta, Telharsasta: Kerub, Addani ja Immer, jotka ei tietäneet isäinsä huonetta sanoa ja siementänsä, olivatko Israelista:
Les fils de Delaja, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, six cent cinquante-deux.
Delajan lapset, Tobijan lapset, Nekodan lapset, kuusisataa ja kaksikuudettakymmentä;
Et parmi les fils des sacrificateurs: les fils de Habaja, les fils d'Hakkots, les fils de Barzillaï, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
Ja pappein lapsista: Habajan lapset, Hakotsin lapset, Barsillain lapset, joka otti itsellensä emännän Barsillain Gileadilaisen tyttäristä, ja kutsuttiin heidän nimellänsä.
Ils cherchèrent leurs titres généalogiques, mais ils ne les trouvèrent point. On les exclut du sacerdoce,
Nämä etsivät sukukuntansa polvilukukirjaa, ja ei sitä löydetty, sentähden he pantiin pois pappeudesta.
et le gouverneur leur dit de ne pas manger des choses très saintes jusqu'à ce qu'un sacrificateur ait consulté l'urim et le thummim.
Ja Tirsata sanoi heille, ettei heidän pitänyt syömän kaikkein pyhimmästä, ennenkuin pappi seisois valkeudessa ja täydellisyydessä.
L'assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
Koko joukko yhteen oli kaksiviidettäkymmentä tuhatta, kolmesataa ja kuusikymmentä,
sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept. Parmi eux se trouvaient deux cents chantres et chanteuses.
Paitsi heidän palvelioitansa ja piikojansa, joita oli seitsemäntuhatta, kolmesataa ja seitsemänneljättäkymmentä; ja heillä oli veisaajia, miehiä ja vaimoja, kaksisataa;
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
Seitsemänsataa ja kuusineljättäkymmentä heidän hevostansa; kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä heidän muuliansa;
quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
Neljäsataa ja viisineljättäkymmentä heidän kameliansa; kuusituhatta, seitsemänsataa ja kaksikymmentä aasia.
Plusieurs des chefs de famille, à leur arrivée vers la maison de l'Eternel à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin qu'on la rétablît sur le lieu où elle avait été.
Ja monikahdat isäin päämiehistä, kuin he menivät Herran huoneesen, joka on Jerusalemissa, uhrasivat hyvällä mielellä Jumalan huoneen rakennukseksi paikallensa.
Ils donnèrent au trésor de l'oeuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d'or, cinq mille mines d'argent, et cent tuniques sacerdotales.
Ja he antoivat varansa jälkeen rakennuksen tavaraksi yhdenseitsemättäkymmentä tuhatta kultapenninkiä , ja viisituhatta leiviskää hopiaa, ja sata papin hametta.
Les sacrificateurs et les Lévites, les gens du peuple, les chantres, les portiers et les Néthiniens s'établirent dans leurs villes. Tout Israël habita dans ses villes.
Niin papit, Leviläiset, ja muutamat kansasta, veisaajat, ja ovenvartiat ja Netinimit asuivat kaupungeissansa, ja koko Israel myös kaupungeissansa.