Ezra 2

Voici ceux de la province qui revinrent de l'exil, ceux que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés captifs à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
Følgende er de Folk fra vor Landsdel, der drog op fra Landflygtigheden og Fangenskabet. Kong Nebukadnezar af Babel havde ført dem bort til Babel, men nu vendte de tilbage til Jerusalem og Juda, hver til sin By;
Ils partirent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraja, Reélaja, Mardochée, Bilschan, Mispar, Bigvaï, Rehum, Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël:
de kom i Følge med Zerubbabel, Jesua, Nehemja, Seraja, Re'elaja, Mordokaj, Bilsjan, Mispar, Bigvaj, Rehum og Ba'ana'. Tallet på Mændene i Israels Folk var:
les fils de Pareosch, deux mille cent soixante-douze;
Par'osj's Efterkommere 2172,
les fils de Schephathia, trois cent soixante-douze;
Sjefatjas Efterkommere 372,
les fils d'Arach, sept cent soixante-quinze;
Aras Efterkommere 775,
les fils de Pachath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze;
Pahat-Moabs Efterkommere, Jesuas og Joabs Efterkommere, 2812,
les fils d'Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
Elams Efterkommere 1254,
les fils de Zatthu, neuf cent quarante-cinq;
7attus Efterkommere 945,
les fils de Zaccaï, sept cent soixante;
Zakkajs Efterkommere 760,
les fils de Bani, six cent quarante-deux;
Banis Efterkommere 642,
les fils de Bébaï, six cent vingt-trois;
Bebajs Efterkommere 623,
les fils d'Azgad, mille deux cent vingt-deux;
Azgads Efterkommere 1222,
les fils d'Adonikam, six cent soixante-six;
Adonikams Efterkommere 666,
les fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six;
Bigvajs Efterkommere 2056,
les fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre;
Adins Efterkommere 454,
les fils d'Ather, de la famille d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit;
Aters Efterkommere gennem Hizkija 98,
les fils de Betsaï, trois cent vingt-trois;
Bezajs Efterkommere 323,
les fils de Jora, cent douze;
Joras Efterkommere 112,
les fils de Haschum, deux cent vingt-trois;
Hasjums Efterkommere 223,
les fils de Guibbar, quatre-vingt-quinze;
Gibbars Efterkommere 95,
les fils de Bethléhem, cent vingt-trois;
Betlehems Efterkommere 123,
les gens de Nethopha, cinquante-six;
Mændene fra Netofa 56,
les gens d'Anathoth, cent vingt-huit;
Mændene fra Anatot 128,
les fils d'Azmaveth, quarante-deux;
Azmavets Efterkommere 42,
les fils de Kirjath-Arim, de Kephira et de Beéroth, sept cent quarante trois;
Kirjat-Jearims, Kefiras og Be'erots Efterkommere 743,
les fils de Rama et de Guéba, six cent vingt et un;
Ramas og Gebas Efterkommere 621,
les gens de Micmas, cent vingt-deux;
Mændene fra Mikmas 122,
les gens de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois;
Mændene fra Betel og Aj 223,
les fils de Nebo, cinquante-deux;
Nebos Efterkommere 52,
les fils de Magbisch, cent cinquante-six;
Magbisj's Efterkommere 156,
les fils de l'autre Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
det andet Elams Efterkommere 1254,
les fils de Harim, trois cent vingt;
Harims Efterkommere 320,
les fils de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt-cinq;
Lods, Hadids og Onos Efterkommere 725,
les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
Jerikos Efterkommere 345,
les fils de Senaa, trois mille six cent trente.
Sena'as Efterkommere 3630.
Sacrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973,
les fils d'Immer, mille cinquante-deux;
Immers Efterkommere 1052,
les fils de Paschhur, mille deux cent quarante-sept;
Pasjhurs Efterkommere 1247,
les fils de Harim, mille dix-sept.
Harims Efterkommere 1017.
Lévites: les fils de Josué et de Kadmiel, des fils d'Hodavia, soixante quatorze.
Leviterne var: Jesuas og Kadmiels Efterkommere af Hodavjas Efterkommere 74,
Chantres: les fils d'Asaph, cent vingt-huit.
Tempelsangerne var: Asafs Sønner 128.
Fils des portiers: les fils de Schallum, les fils d'Ather, les fils de Thalmon, les fils d'Akkub, les fils de Hathitha, les fils de Schobaï, en tout cent trente-neuf.
Dørvogterne var: Sjallums, Aters, Talmons, Akkubs, Hatitas og Sjobajs Efterkommere, i alt 139.
Néthiniens: les fils de Tsicha, les fils de Hasupha, les fils de Thabbaoth,
Tempeltrællene var: Zihas, Hasufas, Tabbaots,
les fils de Kéros, les fils de Siaha, les fils de Padon,
Keros's, Si'as, Padons,
les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils d'Akkub,
Lebanas, Hagabas, Akkubs,
les fils de Hagab, les fils de Schamlaï, les fils de Hanan,
Hagabs, Salmajs, Hanans,
les fils de Guiddel, les fils de Gachar, les fils de Reaja,
Giddels, Gahars, Reajas,
les fils de Retsin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam,
Rezins, Nekodas, Gazzams,
les fils d'Uzza, les fils de Paséach, les fils de Bésaï,
Uzzas, Paseas, Besajs,
les fils d'Asna, les fils de Mehunim, les fils de Nephusim,
Asnas, Me'uniternes, Nefusifernes,
les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,
Bakbuks, Hakufas, Harhurs,
les fils de Batsluth, les fils de Mehida, les fils de Harscha,
Bazluts, Mehidas, Harsjas,
les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamach,
Barkos's, Siseras, Temas,
les fils de Netsiach, les fils de Hathipha.
Nezias og Hatifas Efterkommere.
Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sothaï, les fils de Sophéreth, les fils de Peruda,
Efterkommere af Salomos Trælle var: Sotajs, Soferets, Perudas,
les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel,
Ja'alas, Darkons, Giddels,
les fils de Schephathia, les fils de Hatthil, les fils de Pokéreth-Hatsebaïm, les fils d'Ami.
Sjefatjas, Hattils, Pokeret-Hazzebajims og Amis Efterkommere.
Total des Néthiniens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
Tempeltrællene og Efterkommerne af Salomos Trælle var i alt 392.
Voici ceux qui partirent de Thel-Mélach, de Thel-Harscha, de Kerub-Addan, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour prouver qu'ils étaient d'Israël.
Følgende, som drog op fra Tel-Mela, Tel-Harsja, Kerub-Addan og Immer, kunde ikke opgive deres Fædrenehuse og Slægt, hvor vidt de hørte til Israel:
Les fils de Delaja, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, six cent cinquante-deux.
Delajas, Tobijas og Nekodas Efterkommere 652.
Et parmi les fils des sacrificateurs: les fils de Habaja, les fils d'Hakkots, les fils de Barzillaï, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
Og af Præsterne: Habaj as, Hakkoz's og Barzillajs Efterkommere; denne sidste havde ægtet en af Gileaditen Barzillajs Døtre og var blevet opkaldt efter dem.
Ils cherchèrent leurs titres généalogiques, mais ils ne les trouvèrent point. On les exclut du sacerdoce,
De ledte efter deres Slægtebøger, men kunde ikke finde dem, derfor blev de som urene udelukket fra Præstestanden.
et le gouverneur leur dit de ne pas manger des choses très saintes jusqu'à ce qu'un sacrificateur ait consulté l'urim et le thummim.
Statholderen forbød dem at spise af det højhellige, indtil der fremstod en Præst med Urim og Tummim.
L'assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
Hele Menigheden udgjorde 42360
sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept. Parmi eux se trouvaient deux cents chantres et chanteuses.
foruden deres Trælle og Trælkvinder, som udgjorde 7337, hvortil kom 200 Sangere og Sangerinder.
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
Deres Heste udgjorde 736, deres Muldyr 245,
quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
deres Kameler 435 og deres Æsler 6720.
Plusieurs des chefs de famille, à leur arrivée vers la maison de l'Eternel à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin qu'on la rétablît sur le lieu où elle avait été.
Af fædrenehusenes Overhoveder gav nogle, da de kom til HERRENs Hus i Jerusalem, frivillige Gaver til Guds Hus, for at det kunde genopbygges på sin Plads;
Ils donnèrent au trésor de l'oeuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d'or, cinq mille mines d'argent, et cent tuniques sacerdotales.
de gav efter deres Evne til Byggesummen 61000 Drakmer Guld, 5000 Miner Sølv og 100 Præstekjortler.
Les sacrificateurs et les Lévites, les gens du peuple, les chantres, les portiers et les Néthiniens s'établirent dans leurs villes. Tout Israël habita dans ses villes.
Derpå bosatte Præsterne, Leviterne og en Del al Folket sig i Jerusalem og dets Område, men Sangerne, Dørvogterne og Tempeltrællene og hele det øvrige Israel i deres Byer.