Job 12

Niin vastasi Job ja sanoi:
Y RESPONDIÓ Job, y dijo:
Te olette miehet; taito kuolee teidän kanssanne.
Ciertamente que vosotros sois el pueblo; Y con vosotros morirá la sabiduría.
Minulla on niin sydän kuin teilläkin, enkä ole alemmaisempi teitä: kuka se on, joka ei näitä tiedä?
También tengo yo seso como vosotros; No soy yo menos que vosotros: ¿Y quién habrá que no pueda decir otro tanto?
Joka lähimmäiseltänsä pilkataan, niinkuin minä, hän rukoilee Jumalaa, ja hän kuulee häntä: hurskas ja vakaa pilkataan.
Yo soy uno de quien su amigo se mofa, Que invoca á Dios, y él le responde: Con todo, el justo y perfecto es escarnecido.
Hän on ylönkatsottu kynttiläinen ylpeiden ajatuksissa, valmistettu, että he siihen loukkaavat jalkansa,
Aquel cuyos pies van á resbalar, Es como una lámpara despreciada de aquel que está á sus anchuras.
Ryövärein majoissa on kyllä, ja he härsyttelevät rohkiasti Jumalaa, ehkä Jumala on sen antanut heidän käteensä.
Prosperan las tiendas de los ladrones, Y los que provocan á Dios viven seguros; En cuyas manos él ha puesto cuanto tienen.
Kysy siis eläimiltä, ja he opettavat sinua, ja taivaan linnuilta, ja he sanovat sinulle.
Y en efecto, pregunta ahora á las bestias, que ellas te enseñarán; Y á las aves de los cielos, que ellas te lo mostrarán;
Taikka puhu maan kanssa, ja hän opettaa sinua; ja kalat meressä ilmoittavat sinulle.
Ó habla á la tierra, que ella te enseñará; Los peces de la mar te lo declararán también.
Kuka se on, joka ei kaikkia näitä tiedä, että Herran käsi on ne tehnyt?
¿Qué cosa de todas éstas no entiende Que la mano de JEHOVÁ la hizo?
Että hänen kädessänsä on kaikkein elävien sielu, ja kunkin lihan henki?
En su mano está el alma de todo viviente, Y el espíritu de toda carne humana.
Eikö korva koettele puhetta, ja suu maista ruokaa?
Ciertamente el oído distingue las palabras, Y el paladar gusta las viandas.
Vanhoilla on taito, ja pitkä-ijällisillä ymmärrys.
En los viejos está la ciencia, Y en la larga edad la inteligencia.
Hänen tykönänsä on taito ja voima; hänen on neuvo ja ymmärrys.
Con Dios está la sabiduría y la fortaleza; Suyo es el consejo y la inteligencia.
Katso, koska hän kukistaa, niin ei auta rakentamaan: koska hän jonkun salpaa, niin ei kenkään taida avata.
He aquí, él derribará, y no será edificado: Encerrará al hombre, y no habrá quien le abra.
Katso, koska hän pidättää veden, niin kaikki kuivettuu, ja koska hän laskee, niin se kääntää maan.
He aquí, el detendrá las aguas, y se secarán; Él las enviará, y destruirán la tierra.
Hän on vahva Ja pysyväinen: hänen on se joka eksyy, ja se joka eksyttää.
Con él está la fortaleza y la existencia; Suyo es el que yerra, y el que hace errar.
Hän johdattaa kavalat niinkuin saaliin, ja saattaa tuomarit tyhmäksi.
Él hace andar á los consejeros desnudos de consejo, Y hace enloquecer á los jueces.
Hän päästää kuningasten siteet, ja vyöttää heidän kupeensa.
Él suelta la atadura de los tiranos, Y ata el cinto á sus lomos.
Papit vie hän niinkuin saaliin, ja väkevät kukistaa.
Él lleva despojados á los príncipes, Y trastorna á los poderosos.
Hän vääntää pois totisten huulet, vanhain toimen ottaa hän pois.
Él impide el labio á los que dicen verdad, Y quita á los ancianos el consejo.
Hän kaataa ylönkatseen päämiesten päälle, ja voimallisten väkevyyden hajoittaa.
Él derrama menosprecio sobre los príncipes, Y enflaquece la fuerza de los esforzados.
Hän ilmoittaa pimiät perustukset, ja kuoleman varjon saattaa hän valkeuteen.
Él descubre las profundidades de las tinieblas, Y saca á luz la sombra de muerte.
Hän saattaa kansat suureksi, ja taas hukuttaa heidät; hän levittää kansan, ja taas vie pois heidät.
Él multiplica las gentes, y él las destruye: Él esparce las gentes, y las torna á recoger.
Hän ottaa pois maan kansan ruhtinasten sydämet, ja eksyttää heitä korvessa, jossa ei tietä ole.
Él quita el seso de las cabezas del pueblo de la tierra, Y háceles que se pierdan vagueando sin camino:
Ja he koperoitsevat pimeydessä ilman valkeutta; ja hän eksyttää heitä kuin juopuneita.
Van á tientas como en tinieblas y sin luz, Y los hace errar como borrachos.