Psalms 9

Davidin Psalmi, kauniista nuoruudesta, edelläveisaajalle. Minä kiitän Herraa kaikesta sydämestäni, ja luettelen kaikki sinun ihmees.
למנצח עלמות לבן מזמור לדוד אודה יהוה בכל לבי אספרה כל נפלאותיך׃
Minä iloitsen ja riemuitsen sinussa, ja veisaan kiitosta sinun nimelles, sinä kaikkein ylimmäinen,
אשמחה ואעלצה בך אזמרה שמך עליון׃
Ettäs minun viholliseni olet ajanut takaperin: he lankesivat ja hukkuivat sinun etees.
בשוב אויבי אחור יכשלו ויאבדו מפניך׃
Sillä sinä saatat minun oikeuteni ja asiani toimeen: sinä istuit istuimelle, vanhurskauden tuomari.
כי עשית משפטי ודיני ישבת לכסא שופט צדק׃
Sinä nuhtelet pakanoita, ja kadotat jumalattomat: sinä pyyhit heidän nimensä pois aina ja ijankaikkisesti.
גערת גוים אבדת רשע שמם מחית לעולם ועד׃
Vihollisten hävitykset ovat lopetetut ijäisesti, ja kaupungit sinä kukistit heidän muistonsa on heidän kanssansa kadonnut.
האויב תמו חרבות לנצח וערים נתשת אבד זכרם המה׃
Mutta Herra pysyy ijankaikkisesti: hän on valmistanut istuimensa tuomioon.
ויהוה לעולם ישב כונן למשפט כסאו׃
Ja hän tuomitsee maan piirin vanhurskaudessa, ja hallitsee kansat oikein.
והוא ישפט תבל בצדק ידין לאמים במישרים׃
Ja Herra on köyhän turva: hän on turva hädän aikana.
ויהי יהוה משגב לדך משגב לעתות בצרה׃
Sentähden he sinuun toivovat, jotka sinun nimes tuntevat; sillä et sinä niitä hylkää, jotka sinua, Herra, etsivät.
ויבטחו בך יודעי שמך כי לא עזבת דרשיך יהוה׃
Veisatkaat Herralle, joka Zionissa asuu: julistakaat kansoissa hänen tekonsa.
זמרו ליהוה ישב ציון הגידו בעמים עלילותיו׃
Sillä se joka kostaa verenvikoja, muistaa heitä, eikä unohda köyhäin parkumista.
כי דרש דמים אותם זכר לא שכח צעקת עניים׃
Herra ole minulle armollinen, katso minun ahdistustani niiltä, jotka minua vihaavat, sinä joka ylennät minun surman porteista;
חננני יהוה ראה עניי משנאי מרוממי משערי מות׃
Että minä luettelisin kaikki sinun kiitokses Zionin tytärten porteissa, ja iloitsisin sinun avustas.
למען אספרה כל תהלתיך בשערי בת ציון אגילה בישועתך׃
Pakanat ovat vajonneet siihen hautaan, jonka he valmistivat: heidän jalkansa on käsitetty siinä verkossa, jonka he virittivät.
טבעו גוים בשחת עשו ברשת זו טמנו נלכדה רגלם׃
Niin ymmärretään Herran tekevän oikeuden, koska jumalatoin juuri omissa kättensä töissä käsitetään; se on tutkisteltava asia, Sela!
נודע יהוה משפט עשה בפעל כפיו נוקש רשע הגיון סלה׃
Jospa jumalattomat palajaisivat helvettiin, ja kaikki pakanat, jotka Jumalan unohtavat.
ישובו רשעים לשאולה כל גוים שכחי אלהים׃
Sillä ei hän köyhää peräti unohda, ja raadollisten toivo ei huku ijankaikkisesti.
כי לא לנצח ישכח אביון תקות ענוים תאבד לעד׃
Nouse, Herra, ettei ihminen saisi valtaa: anna kaikki pakanat edessäs tuomittaa.
קומה יהוה אל יעז אנוש ישפטו גוים על פניך׃
Herra, anna heille opettaja, että pakanat tuntisivat itsensä ihmisiksi, Sela!
שיתה יהוה מורה להם ידעו גוים אנוש המה סלה׃