Psalms 83

خدایا، خاموش مباش، و آرام و ساکت منشین،
Tonon-kira. Salamo nataon'i Asafa. Andriamanitra ô, aza mangina; aza mihombom-bava Hianao, ary aza mamitsaka, Andriamanitra ô.
زیرا دشمنان تو دست به شورش زده‌اند، و کسانی‌که از تو نفرت دارند، مغرور و سرکش شده‌اند.
Fa, indro, mitabataba ny fahavalonao; ary izay mankahala Anao dia manandratra ny lohany.
مخفیانه برضد قوم تو نقشه می‌کشند، و برای آنهایی که به تو پناه آورده‌اند، دسیسه می‌چینند.
Ny olonao no iokoany amin'ny hafetsena; ary miara-misaina hamely izay voafinao izy.
می‌گویند: «بیایید آنها را از بین ببریم تا نام اسرائیل از صفحهٔ روزگار محو گردد.»
Hoy izy: Avia, ka andeha hofongorantsika tsy ho firenena izy, mba tsy hotsarovana intsony ny anaran'Isiraely.
آنها همه همدست شده‌اند و برضد تو توطئه کرده و با هم پیمان بسته‌اند.
Fa efa niray tetika tokoa ireo, ka nanao fanekena hanohitra Anao,
اینها اَدومیان، اسماعیلیان، موآبیان، هاجریان،
Dia ny lain'ny Edomita sy ny Isimaelita, ny Moabita sy ny Hagarita,
مردم جَبال، عمونیان، عمالیقیان، فلسطینیان و ساکنان صور هستند.
Ny Gebalita sy ny Amonita ary ny Amalekita, ny Filistina mbamin'ny mponina any Tyro.
مردم آشور نیز با آنها متّحد گشته، بازوی قدرتمندی برای عمونیان و موآبیان که از نسل لوط هستند شده‌اند.
Ny Asyriana koa nikambana taminy; tonga sandrin'ny taranak'i Lota ireo.
همان کاری را که با مدیان کردی، با این مردم هم بکن و همان بلایی را که بر سر سیسرا و یابین در وادی قیشون آوردی، بر سر اینها نیز بیاور.
Ataovy tahaka ny Midiana izy, ary tahaka an'i Sisera sy Jabina teo amin'ny ony Kisona;
تو آنها را در عین‌دور هلاک کردی و اجسادشان در روی خاک پوسید.
Maty tany En-dora ireo; tonga zeziky ny tany izy.
رهبران آنها را به سرنوشت غراب و ذِئِب گرفتار کن و حاکمان آنها را مانند ذِبح و صَلمُناع سرکوب بساز،
Ataovy tahaka an'i Oreba sy Zeba ny mpanapaka azy. Eny, ny andrianany rehetra dia ataovy tahaka an'i Zebaha sy Zaimona,
زیرا که گفتند: «سرزمینی را که متعلّق به خداست برای خودمان تسخیر می‌کنیم.»
Izay nanao hoe: aoka halaintsika ho antsika ny fonenan'Andriamanitra.
خدایا، آنها را مانند غبار پراکنده کن و مانند کاه بر باد ده.
Andriamanitro ô, ataovy tahaka ny tadio ireo, dia tahaka ny akofa entin'ny rivotra,
همچون آتش که جنگل را می‌سوزاند و مانند شعله‌ای که کوهها را به آتش می‌کشد،
Tahaka ny afo mandoro ala sy tahaka ny lelafo mampirehitra tendrombohitra;
آنها را با تُندبادِ خشم خود بران، و با توفان غضبت آشفته و پریشان گردان.
Aoka ho toy izany no anafotofotoanao azy amin'ny tadionao, sy ampahatahoranao azy amin'ny tafio-drivotrao.
خداوندا، چهرهٔ آنها را شرمنده گردان تا به قدرت تو پی ببرند.
Sarony henatra ny tavany, mba hitadiavany ny anaranao, Jehovah ô.
برای همیشه رسوا و پریشان گردند و در خواری و ذلّت هلاک شوند
Aoka ho menatra sy ho amin-tahotra mandrakizay izy; eny, aoka hangaihay sy haringana izy.
و بدانند که تو خداوند یکتا و یگانه، و حکمفرمای مطلق کاینات هستی.
Ary aoka ho fantany fa Hianao irery ihany, Izay atao hoe Jehovah, no ilay Avo Indrindra ambonin'ny tany rehetra.