Psalms 33

ای مؤمنین، خداوند را به‌خاطر آنچه انجام داده است، با شادی ستایش کنید. زیرا او شایستهٔ ستایش است.
Rejoice in the LORD, O ye righteous: for praise is comely for the upright.
با چنگ وعود برای او بنوازید و سرود بخوانید.
Praise the LORD with harp: sing unto him with the psaltery and an instrument of ten strings.
برای او سرودی تازه بسرایید، خوب بنوازید و با صدای بلند بخوانید.
Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise.
زیرا کلام خداوند حق، و تمام کارهایش قابل اعتماد است.
For the word of the LORD is right; and all his works are done in truth.
خداوند عدالت و راستی را دوست می‌دارد. تمامی زمین از محبّت بی‌پایان او سرشار است.
He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of the LORD.
به امر خداوند آسمانها آفریده شدند و خورشید و ماه و ستارگان با کلام او به وجود آمدند.
By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.
او آبهای دریاها و اقیانوسهای عمیق را در یک‌‌جا جمع نمود و در انبارها ذخیره کرد.
He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the depth in storehouses.
ای مردم روی زمین، از خداوند بترسید، و ای مردم جهان، او را احترام نمایید.
Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
با کلام او دنیا آفریده شد و به امر او هستی به وجود آمد.
For he spake, and it was done; he commanded, and it stood fast.
خداوند نیّت‌های ملّتها را باطل می‌سازد و نقشه‌های آنها را نقش برآب می‌کند.
The LORD bringeth the counsel of the heathen to nought: he maketh the devices of the people of none effect.
امّا مقصود خداوند و نقشه‌های او پایدار و همیشگی است.
The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of his heart to all generations.
خوشا به حال ملّتی که خداوند، خدای ایشان است و خوشا به حال مردمی که خداوند آنها را برگزیده است.
Blessed is the nation whose God is the LORD; and the people whom he hath chosen for his own inheritance.
خداوند از آسمان نگاه می‌کند و همهٔ آدمیان را می‌بیند،
The LORD looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men.
و از جایگاه خویش تمام مردم روی زمین را می‌بیند.
From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth.
او خالق اندیشه‌هاست، و از اسرار دلهایشان و هر آنچه که آنها انجام می‌دهند آگاه است.
He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works.
پادشاه به‌خاطر قدرت سپاهیانش پیروز نمی‌شود؛ و هیچ سربازی به قوّت خود پیروز نمی‌گردد.
There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by much strength.
اسب جنگی برای پیروزی کافی نیست و قدرت آنها نمی‌‌تواند نجات دهد.
An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength.
خداوند مراقب کسانی است که از او می‌ترسند و بر محبّت بی‌پایان او توکّل دارند.
Behold, the eye of the LORD is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;
او آنها را از مرگ نجات می‌دهد و آنان را در زمان قحطی زنده نگاه می‌دارد.
To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
امید ما بر خداوند است و او پشت و پناه ما می‌باشد.
Our soul waiteth for the LORD: he is our help and our shield.
او سبب شادی ماست و ما به نام مقدّس او توکّل داریم.
For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.
خداوندا، ما به تو امیدواریم، محبّت بی‌پایان تو بر ما باد.
Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we hope in thee.