Psalms 83

خدایا، خاموش مباش، و آرام و ساکت منشین،
Pjesma. Psalam. Asafov.
زیرا دشمنان تو دست به شورش زده‌اند، و کسانی‌که از تو نفرت دارند، مغرور و سرکش شده‌اند.
Ne šuti, Jahve, ne budi nijem i nemoj mirovati, Bože!
مخفیانه برضد قوم تو نقشه می‌کشند، و برای آنهایی که به تو پناه آورده‌اند، دسیسه می‌چینند.
Jer evo: dušmani tvoji buče, i mrzitelji tvoji glave podižu.
می‌گویند: «بیایید آنها را از بین ببریم تا نام اسرائیل از صفحهٔ روزگار محو گردد.»
Protiv naroda se tvoga rote i svjetuju se protiv štićenika tvojih.
آنها همه همدست شده‌اند و برضد تو توطئه کرده و با هم پیمان بسته‌اند.
Govore: "Dođite, zatrimo ih da ne budu narod, nek' se ime Izrael više ne spominje!"
اینها اَدومیان، اسماعیلیان، موآبیان، هاجریان،
Zaista, jednodušno se svjetuju i protiv tebe savez sklopiše:
مردم جَبال، عمونیان، عمالیقیان، فلسطینیان و ساکنان صور هستند.
šatori edomski i Jišmaelci, Moapci i Hagrijci,
مردم آشور نیز با آنها متّحد گشته، بازوی قدرتمندی برای عمونیان و موآبیان که از نسل لوط هستند شده‌اند.
Gebal i Amon i Amalek, Filisteja sa stanovnicima Tira.
همان کاری را که با مدیان کردی، با این مردم هم بکن و همان بلایی را که بر سر سیسرا و یابین در وادی قیشون آوردی، بر سر اینها نیز بیاور.
I Asirci se s njima udružiše, pružiše ruke potomcima Lotovim.
تو آنها را در عین‌دور هلاک کردی و اجسادشان در روی خاک پوسید.
Učini njima k'o Midjancima, k'o Siseri i Jabinu na potoku Kišonu:
رهبران آنها را به سرنوشت غراب و ذِئِب گرفتار کن و حاکمان آنها را مانند ذِبح و صَلمُناع سرکوب بساز،
koji padoše blizu En-Dora i postaše gnojivo njivi.
زیرا که گفتند: «سرزمینی را که متعلّق به خداست برای خودمان تسخیر می‌کنیم.»
K'o Oreb i Zeb neka budu knezovi njihovi, kao Zebah i Salmuna nek' budu sve vođe njihove
خدایا، آنها را مانند غبار پراکنده کن و مانند کاه بر باد ده.
koji jednodušno vikahu: "Osvojimo krajeve Božje!"
همچون آتش که جنگل را می‌سوزاند و مانند شعله‌ای که کوهها را به آتش می‌کشد،
Daj, o Bože, da budu kao kovitlac, kao pljeva koju nosi vjetar.
آنها را با تُندبادِ خشم خود بران، و با توفان غضبت آشفته و پریشان گردان.
Kao što oganj proždire šumu, kao što plamen sažiže bregove,
خداوندا، چهرهٔ آنها را شرمنده گردان تا به قدرت تو پی ببرند.
tako ih goni olujom svojom, prestravi ih svojom žestinom!
برای همیشه رسوا و پریشان گردند و در خواری و ذلّت هلاک شوند
Pokrij im lice sramotom, da traže tvoje ime, Jahve!
و بدانند که تو خداوند یکتا و یگانه، و حکمفرمای مطلق کاینات هستی.
Neka se stide i plaše navijek, neka se posrame i neka izginu! [ (Psalms 83:19) Nek' znaju: ti si komu je ime Jahve, jedini Višnji nada svom zemljom. ]