Job 32

Kaj tiuj tri viroj ĉesis respondi al Ijob, ĉar li opiniis sin prava.
Quei tre uomini cessarono di rispondere a Giobbe perché egli si credeva giusto.
Tiam ekflamis la kolero de Elihu, filo de Baraĥel, Buzano, el la familio de Ram. Kontraŭ Ijob ekflamis lia kolero pro tio, ke li opiniis sin pli prava ol Dio;
Allora l’ira di Elihu, figliuolo di Barakeel il Buzita, della tribù di Ram, s’accese:
kaj kontraŭ liaj tri amikoj ekflamis lia kolero pro tio, ke ili ne trovis respondon kaj akuzis Ijobon.
s’accese contro Giobbe, perché riteneva giusto sé stesso anziché Dio; s’accese anche contro i tre amici di lui perché non avean trovato che rispondere, sebbene condannassero Giobbe.
Elihu atendis, dum ili parolis kun Ijob, ĉar ili estis pli aĝaj ol li.
Ora, siccome quelli erano più attempati di lui,
Sed kiam Elihu vidis, ke ne troviĝas respondo en la buŝo de la tri viroj, ekflamis lia kolero.
Elihu aveva aspettato a parlare a Giobbe; ma quando vide che dalla bocca di quei tre uomini non usciva più risposta, s’accese d’ira.
Kaj ekparolis Elihu, filo de Baraĥel, la Buzano, kaj diris: Mi estas juna, kaj vi estas maljunuloj; Tial mi hezitis kaj timis eldiri al vi mian opinion.
Ed Elihu, figliuolo di Barakeel il Buzita, rispose e disse: "Io son giovine d’età e voi siete vecchi; perciò mi son tenuto indietro e non ho ardito esporvi il mio pensiero.
Mi pensis: La aĝo parolu, Kaj la jarmulto montru saĝon.
Dicevo: "Parleranno i giorni, e il gran numero degli anni insegnerà la sapienza".
Sed la spirito en la homoj kaj la spiro de la Plejpotenculo Donas al ili prudenton.
Ma, nell’uomo, quel che lo rende intelligente è lo spirito, è il soffio dell’Onnipotente.
Ne la grandaj estas la plej prudentaj, Kaj ne la maljunuloj sole scias juĝi,
Non quelli di lunga età sono sapienti, né i vecchi son quelli che comprendono il giusto.
Tial mi diras: Aŭskultu min; Mi ankaŭ eldiros mian opinion.
Perciò dico: "Ascoltatemi; vi esporrò anch’io il mio pensiero".
Jen mi atendis viajn vortojn, Mi atentis vian kompetentecon, Ĝis vi trovos la ĝustan parolon.
Ecco, ho aspettato i vostri discorsi, ho ascoltato i vostri argomenti, mentre andavate cercando altre parole.
Sed atentante vin, mi vidis, Ke neniu el vi donas al Ijob moralinstruon, Respondante al liaj paroloj.
V’ho seguito attentamente, ed ecco, nessun di voi ha convinto Giobbe, nessuno ha risposto alle sue parole.
Ne diru: Ni trovis la saĝon. Dio instruu lin, ne homo.
Non avete dunque ragione di dire: "Abbiam trovato la sapienza! Dio soltanto lo farà cedere; non l’uomo!"
Li ne direktis al mi siajn vortojn, Kaj per viaj diroj mi ne respondos al li.
Egli non ha diretto i suoi discorsi contro a me, ed io non gli risponderò colle vostre parole.
Ili perdis la kuraĝon, ili ne plu respondis; Mankas al ili vortoj.
Eccoli sconcertati! non rispondon più, non trovan più parole.
Mi atendis, ĝis ili ĉesos paroli; Sed ĉar ili haltis kaj ne plu respondis,
Ed ho aspettato che non parlassero più, che restassero e non rispondessero più.
Tial ankaŭ mi de mia flanko respondos, Mi ankaŭ eldiros mian opinion.
Ma ora risponderò anch’io per mio conto, esporrò anch’io il mio pensiero!
Ĉar mi estas plena de vortoj; La spirito de mia interno min premas.
Perché son pieno di parole, e lo spirito ch’è dentro di me mi stimola.
Mia interno estas kiel vino ŝtopfermita, Kiu krevigas novan felsakon.
Ecco, il mio seno è come vin rinchiuso, è simile ad otri pieni di vin nuovo, che stanno per scoppiare.
Mi ekparolos, kaj tiam fariĝos al mi pli facile; Mi malfermos mian buŝon, kaj mi respondos.
Parlerò dunque e mi solleverò, aprirò le labbra e risponderò!
Mi ne atentos la vizaĝon de persono, Kaj mi ne flatos al homo;
E lasciate ch’io parli senza riguardi personali, senza adulare alcuno;
Ĉar mi ne povoscias flati; Aliokaze pereigu min mia Kreinto.
poiché adulare io non so; se lo facessi, il mio Fattore tosto mi torrebbe di mezzo.