Psalms 33

Ĝoje kantu, ho piuloj, antaŭ la Eternulo; Al la justuloj konvenas glorado.
Gij rechtvaardigen! zingt vrolijk in den HEERE; lof betaamt den oprechten.
Gloru la Eternulon per harpo, Per dekkorda psaltero ludu al Li.
Looft den HEERE met de harp; psalmzingt Hem met de luit, en het tiensnarig instrument.
Kantu al Li novan kanton, Bone ludu al Li kun trumpetado.
Zingt Hem een nieuw lied; speelt wel met vrolijk geschal.
Ĉar ĝusta estas la vorto de la Eternulo, Kaj ĉiu Lia faro estas fidinda.
Want des HEEREN woord is recht, en al Zijn werk getrouw.
Li amas justecon kaj juĝon; La tero estas plena de la boneco de la Eternulo.
Hij heeft gerechtigheid en gericht lief; de aarde is vol van de goedertierenheid des HEEREN.
Per la vorto de la Eternulo estiĝis la ĉielo; Kaj per la spiro de Lia buŝo estiĝis ĝia tuta ekzistantaro.
Door het Woord des HEEREN zijn de hemelen gemaakt, en door den Geest Zijns monds al hun heir.
Li kolektis kiel en tenujon la akvon de la maro, Li metis la abismojn en konservejojn.
Hij vergadert de wateren der zee als op een hoop; Hij stelt den afgronden schatkameren.
Timu la Eternulon la tuta tero; Tremu antaŭ Li ĉiuj loĝantoj de la mondo.
Laat de ganse aarde voor den HEERE vrezen; laat alle inwoners van de wereld voor Hem schrikken.
Ĉar Li diris, kaj tio fariĝis; Li ordonis, kaj tio aperis.
Want Hij spreekt, en het is er; Hij gebiedt, en het staat er.
La Eternulo neniigas la interkonsenton de la popoloj, Li detruas la intencojn de la nacioj.
De HEERE vernietigt den raad der heidenen; Hij breekt de gedachten der volken.
La decido de la Eternulo restas eterne, La pensoj de Lia koro restas de generacio al generacio.
Maar de raad des HEEREN bestaat in eeuwigheid, de gedachten Zijns harten van geslacht tot geslacht.
Felica estas la popolo, kies Dio estas la Eternulo; La gento, kiun Li elektis al Si kiel heredon.
Welgelukzalig is het volk, welks God de HEERE is; het volk, dat Hij Zich ten erve verkoren heeft.
El la ĉielo la Eternulo rigardas, Li vidas ĉiujn homidojn.
De HEERE schouwt uit den hemel, en ziet alle mensenkinderen.
De la trono, sur kiu Li sidas, Li rigardas ĉiujn, kiuj loĝas sur la tero,
Hij ziet uit van Zijn vaste woonplaats op alle inwoners der aarde.
Li, kiu kreis la korojn de ili ĉiuj, Kiu rimarkas ĉiujn iliajn farojn.
Hij formeert hun aller hart; Hij let op al hun werken.
La reĝon ne helpos granda armeo, Fortulon ne savos granda forto.
Een koning wordt niet behouden door een groot heir; een held wordt niet gered door grote kracht;
Vana estas la ĉevalo por helpo, Kaj per sia granda forto ĝi ne savos.
Het paard feilt ter overwinning, en bevrijdt niet door zijn grote sterkte.
Jen la okulo de la Eternulo estas sur tiuj, kiuj Lin timas, Kiuj esperas Lian favoron,
Ziet, des HEEREN oog is over degenen, die Hem vrezen, op degenen, die op Zijn goedertierenheid hopen.
Ke Li savu de morto ilian animon Kaj nutru ilin en tempo de malsato.
Om hun ziel van den dood te redden, en om hen bij het leven te houden in den honger.
Nia animo fidas la Eternulon; Li estas nia helpo kaj nia ŝildo.
Onze ziel verbeidt den HEERE: Hij is onze Hulp en ons Schild.
Ĉar pro Li ĝojas nia koro, Ĉar ni fidas Lian sanktan nomon.
Want ons hart is in Hem verblijd, omdat wij op den Naam Zijner heiligheid vertrouwen.
Via favoro, ho Eternulo, estu super ni, Kiel ni esperas al Vi.
Uw goedertierenheid, HEERE! zij over ons; gelijk als wij op U hopen.