Job 23

Ijob respondis kaj diris:
Så tog Job til Orde og svarede:
Eĉ hodiaŭ mia parolado restas maldolĉa; Mia suferado estas pli peza, ol miaj ĝemoj.
"Også i Dag er der Trods i min Klage, tungt ligger hans Hånd på mit Suk!
Ho, se mi scius, kiamaniere mi povas Lin trovi, Veni al Lia trono!
Ak, vidste jeg Vej til at finde ham, kunde jeg nå hans Trone!
Mi prezentus al Li juĝan aferon, Kaj mian buŝon mi plenigus per argumentoj.
Da vilde jeg udrede Sagen for ham og fylde min Mund med Beviser,
Mi ekscius la vortojn, kiujn Li respondus al mi; Mi komprenus, kion Li dirus al mi.
vide, hvad Svar han gav mig, skønne, hvad han sagde til mig!
Ĉu en la grandeco de Sia forto Li luktus kontraŭ mi? Ne, Li nur atentu min;
Mon han da satte sin Almagt imod mig? Nej, visselig agted han på mig;
Tiam pravulo procesus kun Li, Kaj mi liberiĝus por ĉiam de mia Juĝanto.
da gik en oprigtig i Rette med ham, og jeg bjærged for evigt min Ret.
Sed jen mi iras antaŭen, kaj Li tie ne estas; Mi iras malantaŭen, kaj mi Lin ne rimarkas;
Men går jeg mod Øst, da er han der ikke, mod Vest, jeg mærker ej til ham;
Se Li faras ion maldekstre, mi Lin ne trovas; Se Li kaŝas Sin dekstre, mi Lin ne vidas.
jeg søger i Nord og ser ham ikke, drejer mod Syd og øjner ham ej.
Sed mian vojon Li konas; Se Li min elprovos, mi eliros kiel oro.
Thi han kender min Vej og min Vandel, som Guld går jeg frem af hans Prøve.
Sur Lia irejo forte teniĝas mia piedo; Lian vojon mi konservis, kaj ne forkliniĝis.
Min Fod har holdt fast ved hans Spor, hans Vej har jeg fulgt, veg ikke derfra,
Mi ne deturnas min de la ordonoj de Liaj lipoj; Pli ol mian propran leĝon mi konservis la dirojn de Lia buŝo.
fra hans Læbers Bud er jeg ikke veget, hans Ord har jeg gemt i mit Bryst.
Sed Li estas sola: kiu kontraŭstaros al Li? Kion Lia animo deziras, tion Li faras.
Men han gjorde sit Valg, hvem hindrer ham Han udfører, hvad hans Sjæl attrår.
Kio estas destinita por mi, tion Li plenumos; Kaj Li havas multe da similaj aferoj.
Thi han fuldbyrder, hvad han bestemte, og af sligt har han meget for.
Tial mi tremas antaŭ Lia vizaĝo, Mi primeditas, kaj mi timas Lin.
Derfor forfærdes jeg for ham og gruer ved Tanken om ham.
Dio senkuraĝigis mian koron, Kaj la Plejpotenculo min konfuzis.
Ja, Gud har nedbrudt mit Mod, forfærdet mig har den Almægtige;
Ĉar mi ne estas neniigita antaŭ la mallumo, Kaj antaŭ mia vizaĝo Li ne kovris la mallumon.
thi jeg går til i Mørket, mit Åsyn dækkes af Mulm.