Job 26

Ijob respondis kaj diris:
A odpovídaje Job, řekl:
Kiel vi helpas al tiu, kiu ne havas forton! Kiel vi subtenas tiun, kies brako estas senforta!
Komu jsi napomohl? Tomu-li, kterýž nemá síly? Toho-lis retoval, kterýž jest bez moci?
Kian konsilon vi donas al tiu, kiu ne havas saĝon, Kaj kiel grandan prudenton vi montras!
Komu jsi rady udělil? Nemoudrému-li? Hned jsi základu dostatečně poučil?
Al kiu vi parolas vortojn? Kaj kies spirito eliras el vi?
Komužs ty řeči zvěstoval? A čí duch vyšel z tebe?
La mortintoj tremas sub la akvo, Kaj ankaŭ tiuj, kiuj vivas en ĝi.
Však i mrtvé věci pod vodami a obyvateli jejich sformovány bývají.
Ŝeol estas malkovrita antaŭ Li, Kaj la abismo ne havas kovron.
Odkryta jest propast před ním, i zahynutí není zakryto.
Li etendis la nordon super la malpleno, Li pendigis la teron sur nenio.
Ontě roztáhl půlnoční stranu nad prázdnem, zavěsil zemi na ničemž.
Li ligas la akvon en Siaj nuboj, Kaj nubo ne krevas sub tio.
Zavazuje vody v oblacích svých, aniž se trhá oblak pod nimi.
Li kovras la tronon Kaj etendas ĉirkaŭ ĝi Sian nubon.
On sám zdržuje stále trůn svůj, a roztahuje na něm oblaky své.
Li faris limon sur la akvo, Ĝis la loko, kie finiĝas la lumo kaj la mallumo.
Cíl vyměřil rozlévání se vodám, až do skonání světla a tmy.
La kolonoj de la ĉielo ŝanceliĝas Kaj tremas de Lia krio.
Sloupové nebeští třesou se a pohybují od žehrání jeho.
Per Sia forto Li kvietigas la maron, Kaj per Sia saĝo Li frakasas Rahabon.
Mocí svou rozdělil moře, a rozumností svou dutí jeho.
Per Lia spirito belegiĝis la ĉielo; Lia mano trapikas la tordiĝantan serpenton.
Duchem svým nebesa ozdobil, a ruka jeho sformovala hada dlouhého.
Jen tio estas parto de Liaj vojoj; Kaj nur iometon ni aŭdis pri Li. Kiu povas kompreni la tondron de Lia potenco?
Aj, toť jsou jen částky cest jeho, a jak nestižitelné jest i to maličko, což jsme slyšeli o něm. Hřímání pak moci jeho kdo srozumí?