Psalms 91

Die in de schuilplaats des Allerhoogsten is gezeten, die zal vernachten in de schaduw des Almachtigen.
Ten, który mieszka w ochronie Najwyższego, i w cieniu Wszechmocnego przebywać będzie;
Ik zal tot den HEERE zeggen: Mijn Toevlucht en mijn Burg! mijn God, op Welken ik vertrouw!
Rzecze Panu: Nadzieja moja i zamek mój, Bóg mój, w nim nadzieję mieć będę.
Want Hij zal u redden van den strik des vogelvangers, van de zeer verderfelijke pestilentie.
Onci zaiste wybawi cię z sidła łowczego, i z powietrza najjadowitszego.
Hij zal u dekken met Zijn vlerken, en onder Zijn vleugelen zult gij betrouwen; Zijn waarheid is een rondas en beukelaar.
Pierzem swem okryje cię, a pod skrzydłami jego bezpiecznym będziesz; prawda jego tarczą i puklerzem.
Gij zult niet vrezen voor den schrik des nachts, voor den pijl, die des daags vliegt;
Nie ulękniesz się strachu nocnego, ani strzały latającej we dnie;
Voor de pestilentie, die in de donkerheid wandelt; voor het verderf, dat op den middag verwoest.
Ani zarazy morowej, która przechodzi w ciemności, ani powietrza morowego, które zatraca w południe.
Aan uw zijden zullen er duizend vallen, en tien duizend aan uw rechterhand; tot u zal het niet genaken.
Padnie po boku twym tysiąc, a dziesięć tysięcy po prawej stronie twojej; ale się do ciebie nie przybliży.
Alleenlijk zult gij het met uw ogen aanschouwen; en gij zult de vergelding der goddelozen zien.
Tylko to oczyma twemi obaczysz, a nagrodę niepobożnych oglądasz.
Want Gij, HEERE! zijt mijn Toevlucht! Den Allerhoogste hebt gij gesteld tot uw Vertrek;
Ponieważeś ty Pana, który jest nadzieją moją, i Najwyższego, za przybytek swój położył:
U zal geen kwaad wedervaren, en geen plage zal uw tent naderen.
Nie spotka cię nic złego, ani jaka plaga przybliży się do namiotu twego.
Want Hij zal Zijn engelen van u bevelen, dat zij u bewaren in al uw wegen.
Albowiem Aniołom swoim przykazał o tobie, aby cię strzegli na wszystkich drogach twoich.
Zij zullen u op de handen dragen, opdat gij uw voet aan geen steen stoot.
Na rękach nosić cię będą, byś snać nie obraził o kamień nogi twojej.
Op den fellen leeuw en de adder zult gij treden, gij zult den jongen leeuw en den draak vertreden.
Po lwie, i po bazyliszku deptać będziesz, lwię i smoka podepczesz.
Dewijl hij Mij zeer bemint, spreekt God, zo zal Ik hem uithelpen; Ik zal hem op een hoogte stellen, want hij kent Mijn Naam.
Iż się we mnie, mówi Pan, rozkochał, wyrwę go, i wywyższę go, przeto, iż poznał imię moje.
Hij zal Mij aanroepen, en Ik zal hem verhoren; in de benauwdheid zal Ik bij hem zijn. Ik zal er hem uittrekken, en zal hem verheerlijken.
Będzie mię wzywał, a wysłucham go; Ja z nim będę w utrapieniu, wyrwę go, i uwielbię go.
Ik zal hem met langheid der dagen verzadigen, en Ik zal hem Mijn heil doen zien.
Długością dni nasycę go, i okażę mu zbawienie moje.