Psalms 83

(En Sang. En Salme af Asaf.) Und dig, o Gud, ikke Ro, vær ej tavs, vær ej stille, o Gud!
گیت۔ آسف کا زبور۔ اے اللہ، خاموش نہ رہ! اے اللہ، چپ نہ رہ!
Thi se, dine Fjender larmer, dine Avindsmænd løfter Hovedet,
دیکھ، تیرے دشمن شور مچا رہے ہیں، تجھ سے نفرت کرنے والے اپنا سر تیرے خلاف اُٹھا رہے ہیں۔
oplægger lumske Råd mod dit Folk, holder Råd imod dem, du værner:
تیری قوم کے خلاف وہ چالاک منصوبے باندھ رہے ہیں، جو تیری آڑ میں چھپ گئے ہیں اُن کے خلاف سازشیں کر رہے ہیں۔
"Kom, lad os slette dem ud af Folkenes Tal, ej mer skal man ihukomme Israels Navn!"
وہ کہتے ہیں، ”آؤ، ہم اُنہیں مٹا دیں تاکہ قوم نیست ہو جائے اور اسرائیل کا نام و نشان باقی نہ رہے۔“
Ja, de rådslår i Fællig og slutter Pagt imod dig,
کیونکہ وہ آپس میں صلاح مشورہ کرنے کے بعد دلی طور پر متحد ہو گئے ہیں، اُنہوں نے تیرے ہی خلاف عہد باندھا ہے۔
Edoms Telte og Ismaeliterne, Moab sammen med Hagriterne,
اُن میں ادوم کے خیمے، اسماعیلی، موآب، ہاجری،
Gebal, Ammon, Amalek, Filister land med Tyrus's Borgere;
جبال، عمون، عمالیق، فلستیہ اور صور کے باشندے شامل ہو گئے ہیں۔
også Assur har sluttet sig til dem, Lots Sønner blev de en Arm. - Sela.
اسور بھی اُن میں شریک ہو کر لوط کی اولاد کو سہارا دے رہا ہے۔ (سِلاہ)
Gør med dem som med Midjan, som med Sisera og Jabin ved Kisjons Bæk,
اُن کے ساتھ وہی سلوک کر جو تُو نے مِدیانیوں سے یعنی قیسون ندی پر سیسرا اور یابین سے کیا۔
der gik til Grunde ved En-Dor og blev til Gødning på Marken!
کیونکہ وہ عین دور کے پاس ہلاک ہو کر کھیت میں گوبر بن گئے۔
Deres Høvdinger gå det som Oreb og Ze'eb, alle deres Fyrster som Zeba og Zalmunna,
اُن کے شرفا کے ساتھ وہی برتاؤ کر جو تُو نے عوریب اور زئیب سے کیا۔ اُن کے تمام سردار زبح اور ضلمُنّع کی مانند بن جائیں،
fordi de siger: "Guds Vange tager vi til os som Eje."
جنہوں نے کہا، ”آؤ، ہم اللہ کی چراگاہوں پر قبضہ کریں۔“
Min Gud, lad dem blive som hvirvlende Løv som Strå, der flyver for Vinden.
اے میرے خدا، اُنہیں لُڑھک بوٹی اور ہَوا میں اُڑتے ہوئے بھوسے کی مانند بنا دے۔
Ligesom Ild fortærer Krat og Luen afsvider Bjerge,
جس طرح آگ پورے جنگل میں پھیل جاتی اور ایک ہی شعلہ پہاڑوں کو جُھلسا دیتا ہے،
så forfølge du dem med din Storm, forfærde du dem med din Hvirvelvind;
اُسی طرح اپنی آندھی سے اُن کا تعاقب کر، اپنے طوفان سے اُن کو دہشت زدہ کر دے۔
fyld deres Åsyn med Skam, så de søger dit Navn, o HERRE;
اے رب، اُن کا منہ کالا کر تاکہ وہ تیرا نام تلاش کریں۔
lad dem blues, forfærdes for stedse, beskæmmes og gå til Grunde
وہ ہمیشہ تک شرمندہ اور حواس باختہ رہیں، وہ شرم سار ہو کر ہلاک ہو جائیں۔
Og kende, at du, hvis Navn er HERREN, er ene den Højeste over al Jorden!
تب ہی وہ جان لیں گے کہ تُو ہی جس کا نام رب ہے اللہ تعالیٰ یعنی پوری دنیا کا مالک ہے۔