Psalms 83

(En Sang. En Salme af Asaf.) Und dig, o Gud, ikke Ro, vær ej tavs, vær ej stille, o Gud!
Oh Dios, huwag kang tumahimik: huwag kang mapayapa, at tumiwasay, Oh Dios.
Thi se, dine Fjender larmer, dine Avindsmænd løfter Hovedet,
Sapagka't narito, ang mga kaaway mo'y nanggugulo: at silang nangagtatanim sa iyo ay nangagtaas ng ulo.
oplægger lumske Råd mod dit Folk, holder Råd imod dem, du værner:
Sila'y nagsisitanggap ng payong may katusuhan laban sa iyong bayan, at nangagsanggunian laban sa iyong nangakakubli.
"Kom, lad os slette dem ud af Folkenes Tal, ej mer skal man ihukomme Israels Navn!"
Kanilang sinabi, Kayo'y parito, at atin silang ihiwalay sa pagkabansa; upang ang pangalan ng Israel ay huwag nang maalaala pa.
Ja, de rådslår i Fællig og slutter Pagt imod dig,
Sapagka't sila'y nangagsangguniang magkakasama na may isang pagkakaayon; laban sa iyo ay nangagtitipanan:
Edoms Telte og Ismaeliterne, Moab sammen med Hagriterne,
Ang mga tolda ng Edom at ng mga Ismaelita; ang Moab at ang mga Agareno;
Gebal, Ammon, Amalek, Filister land med Tyrus's Borgere;
Ang Gebal, at ang Ammon, at ang Amalec; ang Filisteo na kasama ng mga taga Tiro:
også Assur har sluttet sig til dem, Lots Sønner blev de en Arm. - Sela.
Pati ng Asiria ay nalalakip sa kanila; kanilang tinulungan ang mga anak ni Lot.
Gør med dem som med Midjan, som med Sisera og Jabin ved Kisjons Bæk,
Gumawa ka sa kanila ng gaya sa Madianita; gaya kay Sisara, gaya kay Jabin, sa ilog ng Cison:
der gik til Grunde ved En-Dor og blev til Gødning på Marken!
Na nangamatay sa Endor; sila'y naging parang dumi sa lupa.
Deres Høvdinger gå det som Oreb og Ze'eb, alle deres Fyrster som Zeba og Zalmunna,
Gawin mo ang kanilang mga maginoo na gaya ni Oreb at ni Zeeb; Oo, lahat nilang mga pangulo ay gaya ni Zeba at ni Zalmuna;
fordi de siger: "Guds Vange tager vi til os som Eje."
Na siyang nagsipagsabi, kunin natin para sa atin na pinakaari ang mga tahanan ng Dios.
Min Gud, lad dem blive som hvirvlende Løv som Strå, der flyver for Vinden.
Oh Dios ko, gawin mo silang parang ipoipong alabok; Parang dayami sa harap ng hangin.
Ligesom Ild fortærer Krat og Luen afsvider Bjerge,
Parang apoy na sumusunog ng gubat, at parang liyab na nanunupok ng mga bundok;
så forfølge du dem med din Storm, forfærde du dem med din Hvirvelvind;
Kaya't habulin mo sila ng iyong bagyo, at pangilabutin mo sila ng iyong unos.
fyld deres Åsyn med Skam, så de søger dit Navn, o HERRE;
Lipusin mo ang kanilang mga mukha ng kahihiyan; upang hanapin nila ang iyong pangalan, Oh Panginoon.
lad dem blues, forfærdes for stedse, beskæmmes og gå til Grunde
Mangapahiya sila at manganglupaypay magpakailan man; Oo, mangahiya sila at mangalipol:
Og kende, at du, hvis Navn er HERREN, er ene den Højeste over al Jorden!
Upang kanilang maalaman na ikaw lamang, na ang pangalan ay JEHOVA, ay Kataastaasan sa buong lupa.