Psalms 33

Jubler i Herren, I retfærdige, for de oprigtige sømmer sig Lovsang;
ALEGRAOS, justos, en JEHOVÁ: Á los rectos es hermosa la alabanza.
lov HERREN med Citer, tak ham til tistrenget Harpe;
Celebrad á JEHOVÁ con arpa: Cantadle con salterio y decacordio.
en ny Sang synge I ham, leg lifligt på Strenge til Jubelråb!
Cantadle canción nueva: Hacedlo bien tañendo con júbilo.
Thi sandt er HERRENs Ord, og al hans Gerning er trofast;
Porque recta es la palabra de JEHOVÁ, Y toda su obra con verdad hecha.
han elsker Retfærd og Ret, af HERRENs Miskundhed er Jorden fuld.
Él ama justicia y juicio: De la misericordia de JEHOVÁ está llena la tierra.
Ved HERRENs Ord blev Himlen skabt og al dens Hær ved hans Munds Ånde.
Por la palabra de JEHOVÁ fueron hechos los cielos, Y todo el ejército de ellos por el espíritu de su boca.
Som i Vandsæk samled han Havets Vand, lagde Dybets Vande i Forrådskamre.
Él junta como en un montón las aguas de la mar: Él pone en depósitos los abismos.
Al Jorden skal frygte for HERREN, Alverdens Beboere skælve for ham;
Tema á JEHOVÁ toda la tierra: Teman de él todos los habitadores del mundo.
thi han talede, så skete det, han bød, så stod det der.
Porque él dijo, y fué hecho; Él mandó, y existió.
HERREN kuldkasted Folkenes Råd, gjorde Folkeslags Tanker til intet;
JEHOVÁ hace nulo el consejo de las gentes, Y frustra las maquinaciones de los pueblos.
HERRENs Råd står fast for evigt, hans Hjertes Tanker fra Slægt til Slægt.
El consejo de JEHOVÁ permanecerá para siempre; Los pensamientos de su corazón por todas las generaciones.
Saligt det Folk, der har HERREN til Gud, det Folkefærd, han valgte til Arvelod!
Bienaventurada la gente de que JEHOVÁ es su Dios; El pueblo á quien escogió por heredad para sí.
HERREN skuer fra Himlen, ser på alle Menneskens Børn;
Desde los cielos miró JEHOVÁ; Vió á todos los hijos de los hombres:
fra sit Højsæde holder han Øje med alle, som bor på Jorden;
Desde la morada de su asiento miró Sobre todos los moradores de la tierra.
han, som danned deres Hjerter til Hobe, gennemskuer alt deres Værk.
Él formó el corazón de todos ellos; Él considera todas sus obras.
Ej frelses en Konge ved sin store Stridsmagt, ej fries en Helt ved sin store Kraft;
El rey no es salvo con la multitud del ejército: No escapa el valiente por la mucha fuerza.
til Frelse slår Stridshesten ikke til, trods sin store Styrke redder den ikke.
Vanidad es el caballo para salvarse: Por la grandeza de su fuerza no librará.
Men HERRENs Øje ser til gudfrygtige, til dem, der håber på Nåden,
He aquí, el ojo de JEHOVÁ sobre los que le temen, Sobre los que esperan en su misericordia;
for at fri deres Sjæl fra Døden og holde dem i Live i Hungerens Tid.
Para librar sus almas de la muerte, Y para darles vida en el hambre.
På HERREN bier vor Sjæl, han er vor Hjælp og vort Skjold;
Nuestra alma esperó á JEHOVÁ; Nuestra ayuda y nuestro escudo es él.
thi vort Hjerte glæder sig i ham, vi stoler på hans hellige Navn.
Por tanto en él se alegrará nuestro corazón, Porque en su santo nombre hemos confiado.
Din Miskundhed være over os, HERRE, såsom vi håber på dig.
Sea tu misericordia, oh JEHOVÁ, sobre nosotros, Como esperamos en ti.